Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appareil à mesurer l'écorce
Appareil à mesurer la fumée
Chambre de mesure
Chambre à mesurer
Clientèle acheminée par voie aérienne
Cuillers doseuses
Cuillers à mesurer
Cuillères doseuses
Cuillères à mesurer
Difficultés techniques liées à la vidéoconférence
Détecteur à mesure de fumée
Galon à mesurer
Instrument à marquer et à mesurer
Instrument à mesurer et à tracer
Jeu de cuillers à mesurer
Jeu de cuillères à mesurer
Les
Mètre ruban
Mètre à ruban
Ruban à mesurer

Vertaling van "acheminée à mesure " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Demande, délivrance et utilisation d'un permis d'importation et procédures pertinentes [ Identification des envois postaux de végétaux, de matériel végétal et de matières connexes | Permis exigé pour les importations en provenance de la zone continentale des États-Unis acheminées à des destinations multiples dans une même province du Canada | Les ]

Application, procedures, issuance and use of a permit to import [ Identification of Mail Shipments of Plants, Plant Material, and other related matter | Permit Requirements for Importations from the continental U.S. to multiple destinations within a province of Canada | Permits to cover importations from the USA destined to ]


jeu de cuillères à mesurer [ jeu de cuillers à mesurer | cuillères à mesurer | cuillers à mesurer ]

measuring spoon set [ measuring spoons ]


ruban à mesurer | galon à mesurer | mètre à ruban | mètre ruban

tape measure | measuring tape | tape rule


instrument à mesurer et à tracer [ instrument à marquer et à mesurer ]

measuring and marking tool


cuillères à mesurer | cuillers à mesurer | cuillères doseuses | cuillers doseuses

measuring spoons


chambre de mesure | chambre à mesurer

measuring chamber | measure chamber




détecteur à mesure de fumée

smoke measuring detector




clientèle acheminée par voie aérienne

customers arriving by air
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. estime qu'un simple appel au respect du cessez-le-feu négocié après l'offensive israélienne menée contre Gaza en 2012 est loin de constituer une mesure digne de ce nom et valable sur le long terme; demande la fin immédiate du blocus de Gaza afin, notamment, que l'aide humanitaire puisse être acheminée sans entraves partout dans Gaza; s'inquiète, à cet égard, de l'insuffisance des fonds européens prévus pour l'UNRWA en 2015 et demande que l'aide soit proportionnelle aux besoins fondamentaux sur le terrain;

5. Considers that a mere call to respect the ceasefire brokered after the 2012 Israeli offensive against Gaza falls far short of a meaningful and long-term response; calls for an immediate end to the blockade of Gaza, notably with a view to allowing for unimpeded provision and distribution throughout Gaza of humanitarian assistance; is concerned, in this connection, at the insufficient EU funding planned for UNRWA for 2015 and calls for the support to be commensurate with the critical needs on the ground;


6. L'État membre demandeur prend les mesures appropriées pour faciliter le soutien qu'il apporte, en tant que pays hôte, à l'aide acheminée.

6. The requesting Member State shall take the appropriate actions to facilitate host nation support for the incoming assistance.


5. souligne une fois de plus que seuls des moyens pacifiques et non violents permettront de parvenir à une solution durable au conflit israélo-palestinien; met en garde contre toute mesure punitive à l'encontre des Palestiniens, comme la limitation de l'aide acheminée ou du versement des recettes fiscales, qui pourrait être appliquée en réponse à la candidature déposée à l'ONU;

5. Stresses again that peaceful and non-violent means are the only way to achieve a sustainable solution to the Israeli-Palestinian conflict; warns against any punitive measures against the Palestinians, such as cuts in aid provision or tax revenues delivery that may be imposed as a response to the UN application;


Cela lui permet d’être mise au fait de l’utilisation des fonds fournis par le gouvernement du Canada et de la mesure dans laquelle les besoins des bénéficiaires sont comblés. Question n 150 M. Peter Julian: En ce qui concerne l’aide humanitaire, étrangère et à la reconstruction que le Canada apporte aux Palestiniens vivant dans les territoires palestiniens occupés: a) où en sont les 300 millions de dollars d’aide étrangère d’abord promis en 2006, puis promis à nouveau le 3 mars 2009 à Sharm El-Sheikh en Égypte; b) dans quelle mesure a-t-on réussi à acheminer cette aide entre la date où elle a été promise et la date où elle a été promise ...[+++]

Question No. 150 Mr. Peter Julian: With respect to Canada’s humanitarian, reconstruction and foreign aid to the Palestinian people living in the occupied Palestinian territories: (a) what is the current status of the $300 million in foreign aid originally pledged in 2006 and re-pledged March 3, 2009 in Sharm el Sheikh, Egypt; (b) what progress was made on delivering these funds in the interim period between its original pledge and its re-pledge; (c) what are the delivery mechanisms for this aid and what department is responsible for the file; (d) what are the terms of reference for this file, and what are the timelines for delivery; (e) what proportion of these funds have been earmarked for Gaza and what are the proportions for each (i) ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Honorables sénateurs, j'espère que ne viendra jamais le jour où un sénateur pourra recevoir ici au Sénat de l'information acheminée à mesure qu'il fait un discours sans que nous puissions garantir que ce discours est bien le sien.

Honourable senators, I hope that we never see a day where anyone in this house will be receiving information piped in as they are speaking without being able to guarantee that those words are their own.


16. fait observer que, conformément à la position commune 2006/318/PESC du Conseil du 27 avril 2006 renouvelant les mesures restrictives à l'encontre de la Birmanie , les prestations se limitent à une aide et à une assistance humanitaire en faveur des plus défavorisés; demande instamment que toute aide destinée à la Birmanie soit acheminée par de véritables ONG et aboutisse entre les mains de ceux auxquels elle est destinée, avec une participation aussi réduite que possible du SPDC;

16. Notes that, in accordance with the Council Common Position 2006/318/CFSP of 27 April 2006 renewing restrictive measures against Burma, support is limited to humanitarian aid and assistance for those most in need; insists that all aid destined for Burma must be delivered through genuine NGOs and must reach the people for whom it is intended, with the least possible involvement of the SPDC;


Même si nous avons entendu au cours du week-end certaines rumeurs voulant que la mesure soit révoquée, nous ne croyons pas que le gouvernement respecte ses promesses et il importe donc que de telles pétitions continuent d'être acheminées.

In spite of hearing some rumours over the weekend that this was going to be repealed, we do not have any faith in the government following through on its promises, so it is important that these petitions keep coming in.


Cela ne comprend pas les informations qui sont acheminées dans le cadre d'un service de radiodiffusion au public par l'intermédiaire d'un réseau de communications électroniques, sauf dans la mesure où un lien peut être établi entre l'information et l'abonné ou utilisateur identifiable qui la reçoit;

This does not include any information conveyed as part of a broadcasting service to the public over an electronic communications network except to the extent that the information can be related to the identifiable subscriber or user receiving the information;


Des mesures sont prises, par exemple [difficultés techniques liées à la vidéoconférence] les marchandises canadiennes acheminées par des ports américains.

There are steps being taken, for example in the [technical difficulty with video conference] on Canadian cargo routed through U.S. ports.


Je voudrais aussi qu'il fasse, à l'intention de la Chambre, le point sur les mesures qui ont été acheminées au Sénat alors qu'elles devraient légitimement être présentées à la Chambre.

As well, I would ask him to update the House on any business rightfully belonging to this House which has been redirected to the Senate.


w