Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "messages que nous pouvions adresser " (Frans → Engels) :

Tel est le message que nous devons adresser dans nos conclusions, dont je crois savoir qu'elles ont été largement approuvées par le Conseil des affaires générales.

This is the signal we should give in our conclusions, which I understand have been largely agreed by the General Affairs Council.


Les éléments clés des nouveaux messages que nous avons adressés aux autorités bélarussiennes s’appuient sur le message que nous leur avions communiqué précédemment.

Our renewed key messages to the Belarusian authorities build further on our message back then.


Le principal message qu’il nous adresse consiste à dire que nous ne devrions jamais chercher à accroître la sécurité au détriment des droits de l’homme.

Its main message is that we should never seek more security at the expense of human rights.


En ce qui concerne les actions extérieures, si notre groupe apprécie le doublement des crédits de paiement en faveur du programme MEDA 2002, il condamne les réductions drastiques des crédits prévus pour l'accord de pêche avec le Maroc : une vision purement comptable n'a jamais fait une bonne politique, et cette décision de la commission des budgets est le plus mauvais des messages que nous pouvions adresser à nos amis marocains, en particulier en ces moments difficiles de crise internationale.

As far as external actions are concerned, whilst our group appreciates that the appropriations in favour of the MEDA 2002 programme have been doubled, we condemn the drastic reductions in appropriations for the fishing agreement with Morocco. You cannot achieve good policies from figures alone and this decision by the Committee on Budgets is the worst message that we could send our counterparts in Morocco, particularly during this difficult time when there is an international crisis.


C'est également le message général que nous adresse la société civile européenne.

This is also the general message that we are receiving from European civil society.


J'ajouterai que le message que nous devons adresser aux peuples qui nous rejoignent est un message de solidarité, un message de compréhension pour tout ce qu'ils ont subi au cours de ces périodes d'oppression.

I would add that the message that we must send to the peoples who are joining us is a message of solidarity, a message of understanding of everything that they experienced during these periods of oppression.


Il nous permettra de cerner ce que les Etats membres veulent réaliser ensemble et ce que les acteurs de la cohésion sur le terrain réclament. Quelques messages forts ont été adressés à la Commission à cette occasion, notamment sur la nécessité d'une politique de cohésion forte et crédible pour l'Union élargie».

The Commission had received some forceful messages, he said, in particular concerning the need for a strong, credible cohesion policy for an enlarged Union.


Alors que nous voyons depuis lors surgir le risque d'une incompréhension entre civilisations, le message que vous venez adresser aujourd'hui aux Européens est d'une portée universelle et particulièrement actuel.

Since we have seen how those events have led to the danger of misunderstanding between civilisations, the message which you are to address to the Europeans today is of universal and particularly topical importance.


"Personne ne peut plus ignorer le fait que le tourisme contribue à la paix, au progrès et à la coopération" souligne le commissaire Christos PAPOUTSIS dans un message qu'il nous adresse aujourd'hui, à l'occasion de la Journée mondiale du tourisme.

"Nobody can ignore any more the fact that tourism contributes towards peace, progress and cooperation" stresses Commissioner Christos PAPOUTSIS in a message he is addressing today on the occasion of the World Tourism Day.


Le message qui nous est adressé à tous est que nous devons faire en sorte que l'Union européenne apparaisse aux citoyens ordinaires plus proche et plus compréhensible" a-t-il encore déclaré.

The message for all of us is that we have to make the European Union more relevant and meaningful to ordinary citizens", he said.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

messages que nous pouvions adresser ->

Date index: 2021-03-12
w