Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "message que nous souhaitons envoyer " (Frans → Engels) :

Le message que nous souhaitons envoyer, c'est qu'à long terme, il y a beaucoup de possibilités de développement économique à la périphérie des parcs nationaux.

The message we want to send is that, in the long term, there is plenty of space for good economic development on the peripheries of national parks.


De ce côté-ci de la Chambre, nous souhaitons envoyer un message clair à ceux qui commettent des crimes graves comme des actes de terrorisme.

On this side of the House, we are sending a clear message to those who commit serious crimes such as terrorism.


Nous avons assez entendu de messages machinaux; nous souhaitons obtenir une vraie réponse à ces questions.

We do not need a robocall answer, but a real answer to these questions.


Voilà le message que nous souhaitons transmettre et que nous continuerons d'envoyer à Washington.

That is the message we have taken and will continue to take to Washington.


Tel est le message que nous souhaitons envoyer à l’attention du nouveau Majlis d’Iran, qui devrait comprendre l’essence de sa mission, à savoir réformer le code pénal iranien sans tarder pour l’aligner sur les engagements internationaux pris par ce pays et sur les principes du droit international.

This is our message to the new Majlis of Iran, who should understand their duty – to reform the Iranian penal code without delay to bring it into line with the international obligations undertaken by this country and the international rule of law.


Tel est le message que nous souhaitons envoyer à l’attention du nouveau Majlis d’Iran, qui devrait comprendre l’essence de sa mission, à savoir réformer le code pénal iranien sans tarder pour l’aligner sur les engagements internationaux pris par ce pays et sur les principes du droit international.

This is our message to the new Majlis of Iran, who should understand their duty – to reform the Iranian penal code without delay to bring it into line with the international obligations undertaken by this country and the international rule of law.


Tel est le message que nous souhaitons voir le Parlement européen envoyer. Nous le répéterons lors de l’assemblée EuroLat qui se tiendra à Lima la semaine prochaine: nous voulons voir la mise en place d’une association stratégique régionale basée sur des valeurs, une association birégionale stratégique dotée d’une âme.

This is the message we wish to send from the European Parliament, which we will repeat at the EuroLat Assembly in Lima next week: we want to see the establishment of a regional strategic association based on values, a bi-regional strategic association with a soul.


Juste avant l'ajournement, alors que nous étions en train de discuter du message qui a été envoyé à la Chambre des communes et de la réponse de cette dernière au sujet du projet de loi C-2, j'ai dit que je croyais que nous avions fait une erreur dans le message que nous avons envoyé à l'issue de la troisième lecture du projet de loi C-2.

As we were on the verge of adjourning, in the discussion about the message that was sent to the House of Commons and sent back to the Senate on Bill C-2, I said that I thought we might have made an error in the message sent from the Senate after third reading of Bill C-2.


Ils doivent jeter les fondements économiques du pacte de stabilité et de croissance et d’un troisième groupe de documents dont nous débattons. Aussi, voyez-vous, peut-être cela vaudrait-il la peine de considérer que, si nous souhaitons envoyer un message clair à nos concitoyens, aux citoyens de l’Union européenne, à la communauté des entreprises et, finalement, à la communauté internationale, nous devrions sans doute accorder plus d’attention à certaines dispositions d’un document en particulier, qui jetterait les bases de la stabilit ...[+++]

They must form an economic foundation for the Stability and Growth Pact, for a third group of documents which we are debating and, you see, perhaps it would be worthwhile considering that if we wish to send a clear message to our citizens, the citizens of the European Union, the business community, and ultimately the international community, then perhaps we should devote more attention to some of the provisions in one document, which would lay the foundation for macroeconomic stability, the Stability and Growth Pact.


C’est là le sens du message que nous souhaitons envoyer pour soutenir le peuple guatémaltèque, ceux qui luttent pour sa liberté et ses autorités politiques.

This is this essence of the message of support that we want to send from Parliament to the Guatemalan people, to those who are fighting for their freedom and to their political authorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

message que nous souhaitons envoyer ->

Date index: 2021-06-24
w