J'entends par là que si nous promulguons le projet de loi C-27, ces coûts vont intervenir immédiatement et mes producteurs ne peuvent les absorber, alors comment les partager avec vous qui êtes quelque part au milieu ou en fin de chaîne, au niveau du détail?
I mean, if we put Bill C-27 into effect, those costs are going to hit immediately, and my producers can't afford it, so how do we do that with you folks who are somewhere in the middle, or at the retail end, or whatever?