Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mes collègues vous confirmeront " (Frans → Engels) :

Le sénateur Jaffer : Je dois vous dire, mes collègues le confirmeront, que l'accès au câble des Canadiens nous préoccupe; voici que vous fournissez un service aux communautés ethniques par le biais d'ordinateurs.

Senator Jaffer: I have to tell you, and my colleagues will support me, that we worry about cable for Canadians and yet you are providing a service to ethnic people via computers.


Pour réussir là-bas—et tous mes collègues le confirmeront—il faut nouer des liens personnels avec ces gens.

In order to be successful—and every single gentleman here would attest to this—you have to have a personal relationship with these people.


Mon organisation, comme beaucoup d’autres, et je suis sûre que mes collègues le confirmeront, s’élève contre ces nombreuses décisions bizarres d’interdire des manifestations et d’emprisonner des gens.

My organization, other organizations, as I'm sure my colleagues would all say—we are appealing against many of these bizarre decisions to ban demonstrations, to imprison people.


Si je suis confirmé dans mes fonctions, j'œuvrerai sans relâche avec les collègues de la Commission, avec vous et avec les autorités nationales pour restreindre les latitudes laissées à ceux qui veulent s'en prendre à nos libertés, et pour offrir à nos citoyens une Union plus sûre, plus inclusive et plus résiliente.

If I am confirmed, I will work tirelessly with my Commission colleagues, you and national authorities to close down the space for those who would seek to attack our freedoms; to deliver an EU which is safer for our citizens, more inclusive and more resilient.


Mes collègues vous confirmeront que je préconise depuis de nombreuses années la nécessité pour le Canada de travailler non seulement avec les universités pour produire des diplômés universitaires bien qualifiés, mais aussi avec les écoles de métiers et les collèges communautaires pour produire des personnes de métier bien qualifiées.

My colleagues will attest to the fact that I have advocated for many years about the necessity of this country to work not only with universities to turn out well-qualified university graduates but also with our trade schools and community colleges to turn out well-qualified tradespeople.


Mes collègues vous confirmeront que je préconise depuis de nombreuses années la nécessité pour le Canada de travailler non seulement avec les universités pour produire des diplômés universitaires bien qualifiés, mais aussi avec les écoles de métiers et les collèges communautaires pour produire des personnes de métier bien qualifiées.

My colleagues will attest to the fact that I have advocated for many years about the necessity of this country to work not only with universities to turn out well-qualified university graduates but also with our trade schools and community colleges to turn out well-qualified tradespeople.


Vous pouvez aussi discuter de la plausibilité du niveau de risque avec des collègues expérimentés.

You could also discuss the plausibility of the risk level with experienced colleagues.


Je veux dire très clairement - et je pense que mes collègues le confirmeront - que si nous n'avions pas eu, comme Parlement, la codécision dans ce domaine, nous n'aurions pas obtenu cet étiquetage.

I think that honourable Members will back me up when I state quite clearly that, if Parliament had not had the right of co-decision in this area, we would not have been able to push this through.


Nous nous réjouissons de travailler avec vous et je sais que tous mes collègues, assis sur ces nouveaux bancs, attendent de vous que vous les traitiez avec équité et que vous leur accordiez, je l'espère, le respect démocratique qu'ils méritent tous, je le sais.

We look forward to working with you and I know all my colleagues on these new benches look forward to you treating them fairly and, I hope, giving them the democratic respect which I know they all deserve.


- Madame la Présidente, mes amis, je voudrais commencer par remercier Monsieur Zimeray qui a fait le déplacement de Vientiane ; dès que nous avons eu l'occasion de parler avec lui, c'est-à-dire dix jours après notre incarcération, il s'est tout de suite proposé de nous défendre, et nous a informés des démarches que vous avez entreprises immédiatement ; il nous a aussi informés des actions engagées par de nombreux collègues, en particulier par M. Brok ainsi que par des collègues et amis de la commission des affaires étrangères, et pa ...[+++]

– (FR) Madam President, ladies and gentlemen, first of all, I would like to thank Mr Zimeray who travelled to Vientiane as soon as we had the opportunity to contact him, which was 10 days after we were imprisoned. He immediately offered to act in our defence, and informed us of the diplomatic steps that you had promptly taken. He also told us what many of our fellow Members had done to help us, particularly Mr Brok and our colleagues and friends in the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, and many other Members as well.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues vous confirmeront ->

Date index: 2024-01-18
w