Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mes collègues particulièrement mme fourtou » (Français → Anglais) :

À cet égard, je voudrais tout simplement rappeler à mes collègues, particulièrement à mes collègues sénateurs, l'article 43.1 du Règlement du Sénat qui impose à chaque sénateur l'obligation de préserver les privilèges du Sénat.

To prepare for that, I'd just like to remind colleagues, especially Senate colleagues, of Senate rule 43 (1), which imposes upon every single senator an obligation to preserve the privileges of the Senate.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, ainsi que les autres commissions concernées, et plus particulièrement Mme Fourtou, en tant qu’auteur des rapports dont nous discutons ce soir.

Mr President, first of all I would like to thank the Committee on the Internal Market and Consumer Protection as well as the other committees involved, and in particular Mrs Fourtou as rapporteur for the reports to be discussed tonight.


- (EN) J’aimerais remercier mes collègues, particulièrement Mme Fourtou, M. Oreja, M. Manders et Mme Echerer, pour avoir soutenu cette initiative sur une déclaration écrite.

– I should like to thank my colleagues, particularly Mrs Fourtou, Mr Oreja, Mr Manders and Mrs Echerer, for supporting this initiative for a written declaration.


- (EN) J’aimerais remercier mes collègues, particulièrement Mme Fourtou, M. Oreja, M. Manders et Mme Echerer, pour avoir soutenu cette initiative sur une déclaration écrite.

– I should like to thank my colleagues, particularly Mrs Fourtou, Mr Oreja, Mr Manders and Mrs Echerer, for supporting this initiative for a written declaration.


Et comme nous sommes conscients de l’importance d’adopter la directive, nous avons pris - et plus particulièrement Mme Fourtou - nos responsabilités. Peut-être devrions-nous nous demander parfois si nous imposons également un tel exercice de responsabilité au Conseil.

And since we are aware of the need to approve the Directive, what we have carried out – and Mrs Fourtou in particular – has been an exercise in responsibility. But sometimes we should ask ourselves whether we also impose this exercise in responsibility on the Council.


J'ai également promis à ma collègue française, Mme Fourtou, d'exprimer à nouveau ici quelques-unes de ces réserves, bien que je sois partisan convaincu d'une concurrence loyale dans le marché intérieur et toujours favorable aux réglementations européennes lorsqu'elles considèrent le marché intérieur et notre politique commune d'intégration comme justes.

I also promised my French colleague, Mrs Fourtou, that I would again voice some of these reservations today, although I am a committed supporter of fair competition in the internal market and always speak up for European regulations whenever they make sense in terms of the internal market and our common integration policy.


Cela a été très bien illustré par la pétition présentée aujourd'hui par le sénateur Tkachuk et aussi par les centaines de lettres reçues à mon bureau ainsi qu'aux bureaux de beaucoup de mes collègues, particulièrement les membres du Comité sénatorial des banques.

That is clear not only from the petition that Senator Tkachuk tabled today but from the literally hundreds of letters which have been sent to my office and to the offices of a great many of my colleagues, in particular, those on the Banking Committee.


Le sénateur peut avoir l'assurance que je porterai la question à l'attention de mes collègues, particulièrement du premier ministre et du ministre des Affaires étrangères.

I assure my honourable friend that I will bring her representations to the attention of my colleagues, and most especially the Prime Minister and the Minister of Foreign Affairs.


M. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): Monsieur le Président, j'apprécie que vous nous ayez fait part de cette information, car comme vous le savez, je suis toujours disponible pour faire part de mes idées à mes collègues, particulièrement sous votre habile leadership lorsque vous occupez le fauteuil.

Mr. Réal Ménard (Hochelaga—Maisonneuve, BQ): I appreciate your informing us of that, Mr. Speaker, because, as you are well aware, I am always ready to share my ideas with my colleagues, particularly under your skilled leadership from the Chair.


Comme c'est peut-être le dernier projet de loi que j'aurai l'occasion de présenter avant l'ajournement estival, vous me permettrez en même temps de remercier mes collègues, particulièrement les leaders parlementaires des autres partis, pour leur appui durant la session parlementaire.

As this is perhaps the last bill I will be introducing before the summer recess, I would also like to thank my colleagues, particularly the House leaders of the other parties for their support during the session.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mes collègues particulièrement mme fourtou ->

Date index: 2025-02-16
w