Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mentionnés quelques-uns—et quelles » (Français → Anglais) :

Cependant, il est important dans ce contexte de mentionner quelques-unes des difficultés initiales rencontrées avant de parvenir à cette coopération efficace entre l'ISPA et la BEI.

However, in this context it is important to mention some initial difficulties in achieving this efficient co-operation between ISPA and the EIB.


Il n'entre pas dans l'objet du présent rapport de traiter de façon exhaustive de toutes les affaires liées à l'EIE dont la Cour a été saisie, mais il est n'est pas inutile, à propos de la directive modificative (97/11/CE), de mentionner quelques arrêts et jugements importants qui ont déterminé les modifications introduites.

However it is useful, in the context of the amending Directive 97/11/EC, to refer to some key court rulings and judgements that have helped to shape the changes introduced.


Il nous faut profiter de chaque instant jusqu'à l'ouverture des négociations pour bien cerner les problèmes et comprendre quels sont ceux que perçoit le secteur de l'agriculture et de l'agroalimentaire—vous en avez déjà mentionnés quelques-uns—et quelles peuvent être les solutions envisageables.

I think we need almost every minute between now and when the negotiations begin to determine what the issues are and what the agriculture and agrifood sector really sees as the issues—and you've already mentioned a couple—and other ones, and what the possible solutions are.


Vous avez mentionné quelques points plus tôt concernant le personnel, mais si cela se fait à l'échelle que nous pensons, quelle en sera l'incidence sur la Lloyd's?

You mentioned a few points earlier about personnel, but if this goes to the scale to which we think it will go, what impact will that have on Lloyd's?


M. Leon Benoit: Madame Purdy, vous avez mentionné quelque chose, en répondant à une autre question, qui me semble être important: nous ne savons pas quelle sera la nature de la prochaine menace ou attaque terroriste.

Mr. Leon Benoit: Ms. Purdy, there's something you pointed out in your answer to another question that I think is important: we don't know what the next terrorist threat or attack will be.


Toute mesure juridiquement contraignante prise par l'autorité de contrôle devrait être présentée par écrit, être claire et dénuée d'ambiguïté, indiquer quelle autorité de contrôle a pris la mesure et à quelle date, porter la signature du chef ou d'un membre de l'autorité de contrôle qu'il a autorisé, exposer les motifs qui sous-tendent la mesure et mentionner le droit à un recours effectif.

Each legally binding measure of the supervisory authority should be in writing, be clear and unambiguous, indicate the supervisory authority which has issued the measure, the date of issue of the measure, bear the signature of the head, or a member of the supervisory authority authorised by him or her, give the reasons for the measure, and refer to the right of an effective remedy.


Si le contrat de crédit est lié à d’autres produits, le prêteur mentionne les caractéristiques essentielles de ces autres produits et indique clairement si le consommateur a le droit de résilier le contrat de crédit ou les produits liés séparément, dans quelles conditions et avec quelles conséquences ainsi que, le cas échéant, les conséquences éventuelles d’une suppression des services auxiliaires requis dans le cadre du contrat de crédit.

Where the credit agreement is bundled with other products the creditor shall state the key features of those other products and clearly state whether the consumer has a right to terminate the credit agreement or the bundled products separately, the conditions for and implications of doing so, and, where applicable, of the possible consequences of terminating the ancillary services required in connection with the credit agreement.


Voici quelle devrait être la première question, puisque vous avez mentionné quelques options, l'une étant que le comité pourrait décider ou que la loi pourrait déterminer qu'il n'y aura pas de comité référendaire et que les arguments pour ou contre une question donnée seraient présentés dans le cadre du système politique actuel ou par d'autres méthodes autres que la création de comités.

Here's what the first question should be about, because you've raised a couple of options here, one being that the committee could decide or the act could determine that having no committees at all is an option, and that the messaging for the positions either for or against a particular question could be handled through the existing political system or through other methods without necessarily needing to have committees involved.


Toute communication ou publication du bénéficiaire, sous quelque forme et sur quelque support que ce soit, y compris par l'Internet, doit mentionner qu'elle n'engage que son auteur et que la Commission n'est pas responsable de l'usage qui pourrait être fait des informations contenues dans cette communication ou publication.

Any notice or publication by the beneficiary, in whatever form and by whatever medium, including the Internet, must specify that it reflects the author's views and that the Commission is not liable for any use that may be made of the information contained in that notice or publication.


Il n'a fait que mentionner quelques généralités contenues dans le livre rouge. Quelle que soit la nouvelle forme de gouvernement qui sera négociée avec les autochtones, le ministre peut-il assurer à la Chambre que l'esprit et la lettre de la Charte des droits et libertés seront respectés?

I ask the minister, whatever new order of government is negotiated with aboriginals, can he assure the House that the spirit and the letter of the Charter of Rights and Freedoms will be respected?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionnés quelques-uns—et quelles ->

Date index: 2022-01-19
w