Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mentionné que saddam hussein avait " (Frans → Engels) :

Que dire des déclarations de la ministre britannique des affaires étrangères, Mme Becket, qui a soutenu que Saddam Hussein avait tout simplement eu ce qu’il méritait et que justice avait été faite?

What can you say about the statements by the British foreign secretary, Mrs Becket, who emphasised that Hussein simply got what he deserved and that justice was done?


À aucun moment, il n'a mentionné que Saddam Hussein avait utilisé des armes de destruction massive pour tuer des centaines de milliers de ses concitoyens.

I heard no mention whatsoever that Saddam Hussein has used weapons of mass destruction to kill hundreds of thousands of his own people.


L'Irak de Saddam Hussein avait utilisé et mis au point des armes chimiques, alors que les Américains n'en avaient pas et n'en utilisaient pas.

Iraq under Hussein used and developed chemical weapons, which the American didn't have and weren't using.


J’appuie en particulier le fait que la résolution mentionne la manière honteuse dont l’exécution de Saddam Hussein a été réalisée.

I particularly support the reference in the resolution to the disgraceful manner in which the execution of Saddam Hussein was carried out.


Les inspections effectuées pendant une période de sept ans au lendemain de la première guerre du Golfe, en 1991, ont démontré sans l'ombre d'un doute que le régime de Saddam Hussein avait mis au point des armes chimiques, biologiques et nucléaires, et qu'il avait les moyens de s'en servir.

Following the end of the gulf war in 1991, seven years of inspection showed beyond any doubt that Saddam Hussein's regime had been developing chemical, biological and nuclear arms and the means to deliver such weapons.


On ne doit cependant pas oublier que jusqu’à son entrée dans Koweït City, Saddam Hussein avait été un bon ami de l’Occident.

We must not forget, though, that, until he invaded Kuwait, Saddam Hussein was a very good friend of the West.


Le ministre lui-même a dit le jeudi 14 février qu'il attendait d'avoir les preuves que Saddam Hussein avait bel et bien un programme d'armes de destruction massive.

The minister himself said on Thursday, February 14, that he was waiting for evidence of Hussein's weapons of mass destruction program.


Personnellement, je ne veux pas avoir raison et dire aux Américains qu’ils avaient tort, car, à l’époque, il y avait une question à laquelle nous n’avions pas de réponse: comment se débarrasser de Saddam Hussein? Si nous avions raison d’être opposés à la guerre, nous ne proposions aucune alternative pour se débarrasser de Saddam Hussein.

Personally, I do not want to be in the right and tell the Americans that they were wrong, because there was, at the time, one question to which we had no answer, and it was this: ‘How do we rid ourselves of Saddam Hussein?’ We may have been right to oppose the war, but we did not come up with any alternative way of getting rid of Saddam Hussein.


Au Royaume-Uni, il y a environ deux semaines, il a été signalé à la Chambre des communes que Saddam Hussein avait maintenant suffisamment d'anthrax pour remplir deux têtes explosives par semaine.

In the U.K. a couple of weeks ago the House of Commons noted that Saddam now has enough anthrax to fill two warheads every week.


Saddam Hussein avait accepté au moment du cessez-le-feu de permettre ces inspections qu'il ne veut pas avoir aujourd'hui.

When the ceasefire was signed, Saddam Hussein agreed to allow the inspections he is now refusing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mentionné que saddam hussein avait ->

Date index: 2023-03-25
w