Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres vont s'efforcer " (Frans → Engels) :

Le texte va, à présent, retourner devant le Conseil, où les ministres des États membres vont s'efforcer de dégager une position commune.

The proposal will now return to the Council, where Member State Ministers will seek to reach a common position.


Les ministres vont s’efforcer de parvenir à un accord politique qui permettrait de renvoyer le dossier au Parlement européen en deuxième lecture.

Ministers will attempt to reach a political agreement which would send the file back to the European Parliament for a second reading.


Comme je l'ai dit, conformément aux conclusions du Conseil "affaires générales" du 24 janvier, les États membres vont s'efforcer de trouver du personnel policier supplémentaire. Le Conseil "affaires générales" a réitéré cette position.

As I have said, in accordance with the conclusions of the General Affairs Council of 24 January, the Member States are doing their utmost to find additional police personnel, and the most recent General Affairs Council reiterated this position.


Comme des signes marqués de récession se manifestent dans l’économie américaine, la vague des licenciements va grossir, puisque les entreprises vont s’efforcer de maintenant leurs taux élevés de profit en comprimant leurs effectifs.

With acute signs of a recession in the United States, the wave of redundancies will increase as companies endeavour to maintain high profit margins by cutting staff.


Le Conseil et le Parlement européen vont s’efforcer de faire converger leurs vues quant au statut des députés européens.

The Council and Parliament are going to try to reach agreement on a Statute for the Members of the European Parliament.


Le Conseil et le Parlement européen vont s’efforcer de faire converger leurs vues quant au statut des députés européens.

The Council and Parliament are going to try to reach agreement on a Statute for the Members of the European Parliament.


Le plus gros péril qui vous guette, c'est la spéculation, les empiétements, l'économie parallèle, l'argent sale et la mafia qui vont s'efforcer de reconstruire le Kosovo avec des infrastructures et des intérêts tels qu'ils les conçoivent.

Your greatest dangers are profiteering, land-grabbing, the secondary economy, the black market, and the mafia who are in practice trying to build a Kosovo with structures and interests as they themselves see fit.


À l'échelle mondiale, les responsables européens vont s'efforcer de faire adopter l'UMTS comme norme universelle.

At global level, European players will promote UMTS as a world standard.


Toutefois, les producteurs de carburant renouvelable vont s'efforcer de produire au plus faible coût possible et vont donc chercher les intrants qui leur coûtent le moins cher.

However, renewable fuel producers will be looking to produce their fuel at the lowest cost and, therefore, looking for their input at the lowest cost.


Si leur régime d'assurance-médicaments prévoit la possibilité de consti tuer des stocks sur trois mois, ils vont s'efforcer d'avoir trois mois de médicaments en réserve avant de partir, pour être au moins couverts pour l'essentiel.

If their drug plan provides for a three-month supply, what they will do is try to get a three-month supply before they leave so that they at least have the main component of it covered.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres vont s'efforcer ->

Date index: 2024-08-02
w