Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres semblent souvent " (Frans → Engels) :

Bien que des changements de procédures, au fil des ans, de même qu'une aide modeste à la recherche, aient aidé les comités à en faire plus avec des ressources limitées, leurs membres semblent souvent ne pas s'intéresser et ne pas participer au travail relatif à la responsabilisation de la fonction publique pour deux raisons principales.

While procedural changes over the years, along with modest research assistance, have helped committees do more with limited resources, members often appear uninterested and not engaged in public service accountability work for two main reasons.


En tant que membre du groupe consultatif du ministre de l'Industrie, M. Manley, pour la conférence ministérielle de l'OCDE qui s'est tenue à Ottawa en octobre dernier, je suis bien conscient que le commerce électronique revêt une importance cruciale pour la productivité et la compétitivité futures et qu'il est essentiel que la population croie dans le caractère confidentiel et dans l'intégrité des moyens technologiques qui lui semblent souvent déroutants.

As a member of Minister Manley's industry advisory group for the OECD ministerial conference in Ottawa last October, I am well aware of the critical role of electronic commerce for future productivity and competitiveness and of the essential confidence individuals must have in the privacy and integrity of the technology mechanisms and processes that are, I'm sure, bewildering and seem beyond control to many of them.


Il ressort des informations transmises par les pétitionnaires qu'il existe de graves manquements concernant le respect, par plusieurs États membres, des objectifs énoncés dans ces directives, qui semblent souvent mal interprétés si tant est qu'ils le soient.

From the information received from petitioners there appears to be serious shortcomings regarding the due respect by several Member States for the objectives contained in these Directives which appear to be often inexactly interpreted, if at all.


Je crois qu'à cause des contraintes, il ne me reste pas beaucoup de temps. Au sujet de la Commission nationale des libérations conditionnelles, nous avons observé qu'au lieu de ce qu'on voyait autrefois aux audiences, soit des discussions souvent très intenses entre les intéressés—les membres de la Commission, le détenu, les services correctionnels et les membres de la communauté qui connaissent le détenu—qui permettait d'arriver à une décision équitable, par une acceptation bilatérale de ce qui pouvait se faire comme libération condi ...[+++]

Because of the time restrictions I don't think I have much more time, but in regard to the National Parole Board, what we've observed is that instead of what was formerly a hearing, frequently a very intense discussion among the concerned people—the parole members themselves, the concerned inmate, institutional people and community-based people who knew the particular inmate—so as to arrive at an equitable decision and a bilateral acceptance of what could be done in terms of parole, what we now see is kind of an antiseptic atmosphere, one that is basically peopled by lawyers who seemingly are arguing more over proced ...[+++]


Troisièmement, si certains États membres ont appliqué complètement la directive et font des efforts appréciables pour faciliter les droits des patients aux soins de santé transfrontaliers, dans de nombreux autres États membres, les patients se heurtent à des obstacles considérables qui ont été mis en place par les systèmes de santé et qui, dans certains cas du moins, semblent être le résultat de choix politiques délibérés: certains des systèmes d’autorisation préalable existants ont une envergure qui ne paraît pas justifiée par le nombre actuel des d ...[+++]

Thirdly, whilst some Member States have implemented the Directive fully and are making considerable efforts to facilitate patients’ rights to cross-border healthcare, there are a considerable number of Member States where the obstacles placed in the way of patients by health systems are significant, and which, in some cases at least, appear to be the result of intentional political choices: some of the current systems of prior authorisation are more extensive than the current numbers of requests would appear to justify; in many cases it is not clear exactly which treatments require prior authori ...[+++]


Les soins médicaux exigés par l'article 7, paragraphe 1, qui dépassent souvent l'aide médicale d'urgence, semblent être fournis par tous les États membres. Concrètement, la plupart des EM semblent subvenir aux besoins particuliers des personnes les plus vulnérables, y compris en leur offrant une assistance psychologique et des services de conseil, bien que plusieurs d'entre eux n'aient pas explicitement transposé cette obligation dans leur droit national.

Medical treatment, often going beyond emergency care that is prescribed by Art. 7(1), appears to be provided by all MS. In practice most MS seem to attend to the special needs of the most vulnerable, including psychological support and counselling services, although several have not explicitly transposed this requirement into national law.


Les soins médicaux exigés par l'article 7, paragraphe 1, qui dépassent souvent l'aide médicale d'urgence, semblent être fournis par tous les États membres. Concrètement, la plupart des EM semblent subvenir aux besoins particuliers des personnes les plus vulnérables, y compris en leur offrant une assistance psychologique et des services de conseil, bien que plusieurs d'entre eux n'aient pas explicitement transposé cette obligation dans leur droit national.

Medical treatment, often going beyond emergency care that is prescribed by Art. 7(1), appears to be provided by all MS. In practice most MS seem to attend to the special needs of the most vulnerable, including psychological support and counselling services, although several have not explicitly transposed this requirement into national law.


Très souvent, d'autres pays ou États membres semblent consacrer une part bien plus importante de leur aide au développement à la lutte contre la pauvreté que nous ne le faisons parce qu'ils se penchent sur ce que nous faisons dans les Balkans, en Russie, dans les NEI, dans certaines régions de la Méditerranée, et établissent ensuite des comparaisons comme si leur aide était parfaitement identique à nos programmes officiels d'aide au développement.

It is very often the case that other countries or Member States appear to have a far higher proportion of development assistance committed to poverty alleviation than we do because they look at what we are doing in the Balkans, in Russia, in the NIS, in parts of the Mediterranean, and compare it as though it was exactly the same as our more straightforward development assistance programmes.


Ils semblent oublier très souvent qu'ils ne sont pas des membres de la législature de la province de Québec, que j'estime et que je respecte beaucoup, mais bien des membres de la législature canadienne, nationale, fédérale, qu'ils se servent des termes qu'ils veulent.

Very often they seem to forget that they are not members of the Quebec provincial legislature, which I esteem and respect greatly, but members of the Canadian or national or federal legislature, let them choose the term they like.


Dans les Etats membres du nord de l'Europe, ces secteurs semblent être les technologies de pointe et certaines industries lourdes plus traditionnelles, le plus souvent protégées à l'heure actuelle par les politiques nationales de commandes publiques.

In the Northern Member States, the sectors tend to be both high-tech and more traditional heavy industries, in many cases protected at present by national public procurement policies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres semblent souvent ->

Date index: 2022-03-21
w