Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres n'avaient quasiment " (Frans → Engels) :

Étant donné que la directive ne définit pas expressément la notion d’arrestation et qu'elle ne fournit pas d'indications quant à la façon de mettre en œuvre ce type de procédures, les États membres n'ont quasiment rien changé à leurs cadres institutionnels existants.

Since the Directive does not explicitly define the concept of apprehension nor provides guidance on how to carry out such procedures, Member States have left the existing institutional settings almost unchanged.


L’analyse des réponses apportées par les États membres montre qu’au moment de la rédaction du présent rapport, dix États membres avaient érigé en infraction pénale l’utilisation de services faisant l’objet de toute forme d’exploitation de victimes de la traite des êtres humains et quinze États membres n’avaient procédé qu’à une incrimination limitée et sélective de l’utilisation des services de ces victimes.

The analysis of the replies by Member States demonstrates that, at the time of drafting this report, there are ten (10) Members States that have established as a criminal offence the use of services which are the objects of all forms of exploitation of victims of trafficking in human beings, andfifteen (15) Member States having established only a limited and selective criminalisation for the use of services of victims of trafficking in human beings.


Les entreprises d'autres États membres n'avaient quasiment aucune chance d'être informées que la municipalité de Ede avait l'intention d'attribuer des marchés d'une valeur totale de plus de 140 millions €.

Companies from other Member States could hardly have known that the municipality of Ede was to award the contracts with a total value of more than €140 million.


Dans certains États membres, les examinateurs n'avaient quasiment pas de formation spécifique ou n'étaient même pas titulaires du permis de conduire de la catégorie pour laquelle ils étaient examinateurs.

In some Member States examiners had almost no specific education or did not even hold the driving licence for the category they were examining.


En 2009, les émissions avaient quasiment diminué de 13 %, et les prévisions sur les émissions à venir laissent penser que la réduction pourrait atteindre 14,2 %.

By 2009 emissions were almost 13% lower and projections of future emissions indicate the reduction achieved could eventually be as much as 14.2%.


Je sais que vous avez abordé la question sous l'angle des répercussions, dans la décennie qui vient, de l'utilisation d'Internet et des nouveaux médias par cette jeune population. Cette personne me disait que les jeunes avaient quasiment leur propre culture, avec une espèce de mondialisation ou d'élaboration d'une culture distincte, qui a des répercussions sur les arts et sur la façon dont la culture des jeunes et des jeunes Canadiens est liée au phénomène de ces médias.

She talked about it being its own culture almost, and that there's a particular kind of globalization or there's a particular culture being developed, and it's shifting Canadian culture in terms of the arts and in terms of how young people and young Canadians understand their culture as being tied to that, those media.


Dès mai 2007, neuf des quinze États membres[14] avaient ouvert leur marché du travail aux ressortissants des États membres de l’UE-8 et dix des vingt-cinq États membres avaient ouvert leur marché du travail aux ressortissants roumains et bulgares[15].

By May 2007, nine out of fifteen Member States[14] had opened their labour markets to the nationals from EU-8 Member States and ten out of twenty-five Member States have opened their labour markets to Bulgarian and Romanian nationals[15].


En 2002, un total de 30 missions ont été réalisées dans les États membres. Elles avaient pour objectif essentiel l'évaluation des systèmes de la nouvelle période 2000-2006, après réception entre juin et décembre 2001 des descriptions sur papier des systèmes de gestion et de contrôle mis en place dans les États membres.

In 2002 thirty inspection missions were carried out in the Member States, their essential purpose being to evaluate the systems for the new 2000-2006 period, following the receipt between June and December 2001 of descriptions on paper of the management and control systems set up in the Member States.


Certains États membres n'avaient pratiquement pas légiféré dans ce domaine avant de transposer les deux directives, et celles-ci ont introduit de nouveaux éléments, tels que la protection contre la discrimination fondée sur l’âge, dans la législation de tous les États membres.

Some Member States had hardly any legislation in this field before the transposition of the two Directives, and the Directives introduced novel elements like protection from age discrimination into the legislation of all Member States.


Cela a compliqué les choses pour les membres qui avaient fait une demande après la reconnaissance officielle de la bande, car ils ont dû présenter un grand nombre de documents supplémentaires, notamment des preuves de visites fréquentes dans les collectivités Mi'kmaq de Terre-Neuve, des communications avec les membres de la communauté Mi'kmaq, des relevés téléphoniques, des itinéraires de voyage et des preuves qu'ils avaient adopté un mode de vie Mi'kmaq avant 2008.

This was a hardship for those members who applied after the formal recognition of the band and required the production of extensive additional documentation including proof of frequent visits to the Mi'kmaq communities in Newfoundland, communications with members of the Mi'kmaq group of Indians, telephone records, travel itineraries, and evidence that individuals maintained a Mi'kmaq way of life prior to 2008.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres n'avaient quasiment ->

Date index: 2021-03-18
w