Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "membres espèrent sincèrement " (Frans → Engels) :

J’espère sincèrement que le Royaume-Uni restera membre de l’Union européenne et de son marché unique.

I truly hope that the UK will remain part of the European Union and its single market.


J’espère sincèrement que les chefs d’État ou de gouvernement des États membres prendront une décision politique demain ou après-demain concernant l’adhésion de la Croatie, et que les négociations pourront se conclure dans les dernières heures de la Présidence hongroise, pour le 30 juin au plus tard.

I truly hope that the heads of EU Member States and governments will take the political decision tomorrow and the day after tomorrow about the accession of Croatia, and that the negotiations can be concluded in the final hours of the Hungarian Presidency, on 30 June at the latest.


Il est temps de mettre un terme à la manière dont la PAC sépare les anciens et les nouveaux États membres et j’espère sincèrement que vous soutiendrez tous cette cause.

It is time to put an end to the way the CAP separates the old from the new Member States, and it is my sincere hope that you will all support this cause.


J'espère sincèrement - hormis pour un pays, pour lequel j'espère quand même que ce ne sera pas le cas - que les États membres ne feront jamais usage de la possibilité de restreindre l'ouverture des réseaux.

I honestly hope that – aside from one country, and even then I hope that will not be the case – Member States will in fact never make use of the possibility of restricting the opening up of the networks.


J'espère sincèrement ‑ la majorité des États membres étant favorables aux nouvelles propositions de la Commission ‑ que la proposition ne sera pas amendée de façon à perdre toute sa substance.

I sincerely hope that, as the majority of Member States are favourable to the Commission's new proposals that the proposal will not be amended to the extent that it will be emptied of all substance.


J'espère sincèrement que cette Assemblée, et chacun de ses membres, vous soutiendra dans votre démarche si vous écrivez aux autorités nigérianes dans l'espoir qu'il soit mis un terme, à l'avenir, à ces condamnations, afin que cette pratique barbare d'assassinat au nom de la sharia soit dénoncée auprès du gouvernement nigérian et que ce dernier soit invité à y mettre un terme définitif.

I sincerely hope that this House, and every Member in it, will support you in writing to Nigeria in the hope that such sentences will be stopped in the future, so that this barbaric method of killing someone under Sharia law is taken up with the Nigerian Government and the latter urged to ensure that it never happens again.


Le Commissaire a continué, "Les appels à davantage d'Europe sociale lancés la semaine dernière m'ont donné du courage et j'espère sincèrement qu'ils se traduiront par un réel soutien des propositions de la Commission dans le domaine social, car - au bout du compte - les accords conclus au niveau européen dépendent essentiellement d'un consensus entre États membres.

The Commissioner went on to say, "I have been heartened to hear calls for more social Europe the past week and sincerely hope that this translates into real support for Commission proposals in the social field - because at the end of the day - what is agreed at European level depends in the main on a consensus among the Member States.


La responsabilité incombe au gouvernement irakien d'assurer la paix à son peuple en se conformant pleinement aux demandes du Conseil de Sécurité des Nations Unies, en particulier le retrait complet du Koweit avant le 15 janvier. La Communauté européenne et ses Etats membres espèrent sincèrement que l'application des Résolutions du Conseil de Sécurité des Nations Unies pourra être assurée de façon pacifique.

The responsibility lies on the Iraqi government to ensure peace for its people by complying fully with the demands of the UN Security Council, in particular by a complete withdrawal from Kuwait by 15 January. 3. The European Community and its Member States earnestly hope that implementation of the UN Security Council Resolutions can be peacefully secured.


J'espère sincèrement que nous n'en arriverons pas au point de devoir implanter dans un pays tiers un organisme européen que les douze Etats membres de la Communauté ont été les premiers à vouloir et qui répond à des besoins objectifs incontestables/.

- 3 - I really do hope that it will not come to the point where we have to transfer to a non-Community country the seat of a European Agency which the twelve Community countries wanted first and which meets irrefutable objective needs.


Les États membres disposent de trois ans pour transposer la directive, mais j'espère sincèrement qu'ils prendront les mesures requises sans attendre l'expiration de ce délai pour encourager les investissements nécessaires pour que la société de l'information devienne une réalité".

The Member States must transpose the Directive within three years, but I sincerely hope that they will take the necessary measures without waiting for the deadline to expire so as to encourage the investment required for the Information Society to become a reality".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membres espèrent sincèrement ->

Date index: 2022-08-09
w