Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Traduction de «membres devraient sérieusement » (Français → Anglais) :

Pour ce faire, les États membres devraient envisager sérieusement de suivre rapidement les recommandations suivantes, y compris lors de la préparation des programmes de surveillance et des programmes de mesures.

In order to do so, Member States should give swift and serious consideration to the following recommendations including when preparing the monitoring programmes and programmes of measures.


À l'heure où l'Union européenne se remet de la crise économique, les États membres devraient sérieusement s'interroger sur l'importance du salaire et des conditions de travail pour attirer vers la profession d'enseignant - et y retenir - les candidats qui présentent le meilleur profil».

As the European Union recovers from the economic crisis, Member States should carefully reflect on the role of remuneration and working conditions in attracting and retaining the best candidates into the teaching profession".


Les États membres devraient aussi pouvoir déroger temporairement au droit d’accès à un avocat au cours de la phase préalable au procès lorsqu’il est impératif que les autorités qui procèdent à l’enquête agissent immédiatement pour éviter qu’une procédure pénale ne soit sérieusement compromise, en particulier pour éviter la destruction ou l’altération de preuves essentielles ou pour éviter toute interférence avec les témoins.

Member States should also be permitted to derogate temporarily from the right of access to a lawyer in the pre-trial phase where immediate action by the investigating authorities is imperative to prevent substantial jeopardy to criminal proceedings, in particular to prevent destruction or alteration of essential evidence, or to prevent interference with witnesses.


C'est une disposition que les membres du comité devraient étudier sérieusement.

This is a provision that committee members should consider carefully.


Je ne m'inquiète guère au sujet de la nomination des membres ayant une expertise dans la plupart des disciplines qui devraient être représentées dans un organisme de surveillance, mais je m'inquiète sérieusement au sujet de la nomination des experts en éthique.

I have little concern about the naming of members with expertise in most of the disciplines that should be represented on the oversight body, but I do have serious concerns about the naming of members with expertise in ethics.


Les États membres devraient contribuer à ces équipes en fournissant un nombre approprié de gardes-frontières qualifiés et en permettant leur déploiement, à moins qu'ils ne soient confrontés à une situation exceptionnelle affectant sérieusement l'exécution de tâches nationales.

Member States should contribute to those teams with an appropriate number of skilled border guards and make them available for deployment, unless they are faced with exceptional situations substantially affecting the discharge of national tasks.


Les États membres devraient contribuer à ces équipes en fournissant un nombre approprié de gardes-frontières qualifiés et en permettant leur déploiement, à moins qu'ils ne soient confrontés à une situation exceptionnelle affectant sérieusement l'exécution de tâches nationales.

Member States should contribute to those teams with an appropriate number of skilled border guards and make them available for deployment, unless they are faced with exceptional situations substantially affecting the discharge of national tasks.


Les motifs de refus en rapport avec le marché concerné devraient être les suivants: soit le service qui fait l’objet de la demande affecterait sérieusement la viabilité d’un service comparable relevant d’un ou plusieurs contrats de service public sur les tronçons directs concernés, soit le principal objectif du service n’est pas le transport de passagers entre des arrêts situés dans différents États membres.

The grounds for refusal relating to the relevant market should be either that the service applied for would seriously affect the viability of a comparable service operated under one or more public service contracts on the direct sections concerned or that the principal purpose of the service is not to carry passengers between stops located in different Member States.


Pour les maladies rares et sérieuses pour lesquelles un traitement est disponible, les États membres de l'UE devraient prévoir, à titre de priorité, un dépistage chez les bébés au cours du premier mois après la naissance.

For rare and serious diseases where treatment is available, EU Member States should screen babies in their first month after birth as a priority.


(1305) [Traduction] Mme Doryne Peace: Je pense qu'il est juste de dire que si les membres du comité—et je parle en leur nom maintenant—considéraient sérieusement que ces aliments devraient porter des avertissements, nous ne siégerions pas en tant que comité.

(1305) [English] Ms. Doryne Peace: I think it's fair to say that if the members of the committee and I'm speaking on their behalf now seriously felt these foods should have warning labels on them, we wouldn't be sitting as a committee.


w