Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «membre ne devrait entre‑temps reprendre » (Français → Anglais) :

Dans le deuxième État membre, la procédure de délivrance d’une carte bleue européenne devrait être simplifiée par rapport à la première carte bleue européenne; étant donné que le titulaire d’une carte bleue européenne faisant usage de son droit à la mobilité a déjà exercé une activité nécessitant des compétences élevées dans un État membre pendant un certain temps, le deuxième État membre ne devrait pas avoir besoin de contrôler une deuxième fois les mêmes renseignements.

In the second Member State the procedure for issuing an EU Blue Card should be simplified compared to the first EU Blue Card; as the mobile EU Blue Card holder has already exercised highly skilled activity in one Member State for a certain period of time, the second Member State should not have the need to control all the same details for a second time.


Les autres principes méthodologiques sont plus évidents: un indicateur devrait être solide et statistiquement validé, il devrait être mesurable d'une façon suffisamment comparable entre les États membres et devrait être actuel et se prêter à la révision, entre autres exemples.

The remaining methodological principles are more obvious - to give just a few examples, that an indicator should be robust and statistically validated, should be measurable in a sufficiently comparable way across Member States, and should be timely and susceptible to revision.


Dans le cas où l'Autriche ou l'Allemagne estime nécessaire de prolonger la mesure au-delà de 2018, l'État membre concerné devrait transmettre à la Commission un rapport sur l'application de la mesure dérogatoire, et notamment sur le pourcentage de répartition utilisé, en même temps que la demande de prolongation, au plus tard le 31 mars 2018 afin de laisser suffisamment de temps à la Commission pour examiner la demande.

Where Austria or Germany consider that a further extension beyond 2018 is necessary, the Member State concerned should submit to the Commission a report on the application of the derogating measure, which includes a review of the apportionment rate applied, together with the extension request, by no later than 31 March 2018 in order to allow sufficient time for the Commission to examine the request.


Dans un premier temps, l'État membre concerné devrait procéder à une évaluation exhaustive de l'exécution budgétaire infra-annuelle dans les administrations publiques et leurs sous-secteurs, en tenant compte notamment des risques financiers associés aux engagements conditionnels susceptibles d'avoir un impact élevé sur les budgets publics.

As a first step, the Member State concerned should carry out a comprehensive assessment of in-year budgetary execution for the general government and its subsectors, taking into account in particular financial risks associated to contingent liabilities with potentially large impacts on public budgets.


Concernant la proposition de dresser une carte des activités, laquelle mettrait en évidence les forces, faiblesses et lacunes de la coopération scientifique transnationale, le CESE estime que cet examen devrait non seulement reprendre les informations fournies par les États membres, mais aussi garantir la participation effective et réelle des organisations de la société civile concernées et/ou intéressées par l'EER.

The EESC believes that the planned mapping of activities, which would identify strengths, weaknesses and gaps in transnational scientific cooperation, should not only rely on information provided by the Member States, but should also ensure effective and genuine participation by those parts of civil society that are involved in and/or concerned by the ERA.


Lorsque les États membres reçoivent en même temps un soutien du Fonds de cohésion et des Fonds structurels, une distinction devrait être faite dans les programmes entre les types d'actions financées par chaque instrument, le Fonds de cohésion jouant un rôle clé au niveau des réseaux de transport transeuropéens.

Where Member States receive support at the same time from both the Cohesion Fund and the Structural Funds, a distinction should be made in the programmes between the types of actions funded by each of the Funds, with the Cohesion Fund playing the key role in support of Trans-European transport networks.


Lorsque les États membres reçoivent en même temps un soutien du Fonds de cohésion et des Fonds structurels, une distinction devrait être faite dans les programmes entre les types d'actions financées par chaque instrument, le Fonds de cohésion jouant un rôle clé au niveau des réseaux de transport transeuropéens.

Where Member States receive support at the same time from both the Cohesion Fund and the Structural Funds, a distinction should be made in the programmes between the types of actions funded by each of the Funds, with the Cohesion Fund playing the key role in support of Trans-European transport networks.


Les États membres doivent assurer une transition sans risques vers la qualification de l’espace aérien au-dessus du niveau de vol 195 comme espace aérien de classe C. Les Etats membres ayant besoin de temps pour modifier leur classification de l’espace aérien, l’application du présent règlement devrait être différée jusqu’au 1er juillet 2007.

Member States should ensure a safe transition towards the classification of airspace above flight level 195 as Class C Airspace. As Member States require time to change their airspace classification, the application of this Regulation should be deferred until 1 July 2007.


Les États membres doivent assurer une transition sans risques vers la qualification de l’espace aérien au-dessus du niveau de vol 195 comme espace aérien de classe C. Les Etats membres ayant besoin de temps pour modifier leur classification de l’espace aérien, l’application du présent règlement devrait être différée jusqu’au 1er juillet 2007.

Member States should ensure a safe transition towards the classification of airspace above flight level 195 as Class C Airspace. As Member States require time to change their airspace classification, the application of this Regulation should be deferred until 1 July 2007.


Les autres principes méthodologiques sont plus évidents: un indicateur devrait être solide et statistiquement validé, il devrait être mesurable d'une façon suffisamment comparable entre les États membres et devrait être actuel et se prêter à la révision, entre autres exemples.

The remaining methodological principles are more obvious - to give just a few examples, that an indicator should be robust and statistically validated, should be measurable in a sufficiently comparable way across Member States, and should be timely and susceptible to revision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

membre ne devrait entre‑temps reprendre ->

Date index: 2024-02-13
w