Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meilleure façon puisqu'elles " (Frans → Engels) :

La participation à un sport de masse constitue avant tout une activité physique de loisirs, mais elle apporte également une autre valeur ajoutée, puisqu’elle permet à la société européenne d’être en meilleure santé et, de manière générale, plus inclusive et durable.

Participation in grassroots sport , while first and foremost a physical leisure activity, also brings additional added-value with regard to a healthier and generally more inclusive and sustainable society in Europe.


Selon elles, la Commission connaissait de toute façon l'existence des ACAL, puisqu'elle avait interrogé la France à leur propos lors de l'examen de la mesure d'aide à la réduction volontaire de l'activité laitière en Bretagne (aide N 290/2007 — ARVAL).

In any case, according to the French authorities, the Commission knew of the existence of aid for the cessation of dairy production, since it had questioned France about the measure when investigating aid for voluntary dairy production cutbacks in Brittany (aid measure N 290/2007 — ARVAL).


Elle me répondait qu'elle n'aurait pas à verser d'impôts de toute façon puisqu'elle était pauvre.

Her right answer was she didn't have to pay tax anyway because she's so poor.


Ils veulent que l'Europe se concentre davantage sur les questions où elle peut aider à résoudre les grands problèmes: l'emploi, la croissance et l'équité dans nos sociétés Cette Commission est déterminée à prendre un nouveau départ, avec une meilleure définition des priorités dans ce que nous faisons et une meilleure façon de le faire.

They want Europe to focus more where it can help solve the big problems: jobs, growth and fairness in our societies This Commission is committed to a fresh start, with better priority in what we do and a better way of doing it.


Notre industrie en est la meilleure preuve, puisqu'elle se compose principalement de petites entreprises privées non subventionnées et pourvues d'un personnel travailleur et novateur.

Nothing demonstrates this better than our industry, which is made up of mostly small unsubsidized privately owned companies, staffed by hard-working and innovative people.


Les provinces et les municipalités pourraient alors distribuer le financement de meilleure façon, puisqu'elles sont plus près des citoyens et qu'elles sont en mesure de voir quels secteurs nécessitent le plus de travaux.

Provinces and municipalities could then distribute the funding in the best way, as they are closest to the people and to the areas that need the most work.


La Constitution européenne en est le meilleur exemple puisqu’elle a intégrée la Charte des Droits Fondamentaux, en inscrivant dans le préambule: «nous avons décidé de partager un avenir pacifique fondé sur des valeurs communes », comme la dignité humaine, la liberté, l’égalité et la solidarité.

The finest example is the European Constitution, containing as it does the Charter of Fundamental Rights, which states that “we are resolved to share a peaceful future based on common values” such as human dignity, freedom, equality and solidarity.


La réassurance constitue une activité financière essentielle, puisqu'elle permet aux assureurs directs, en facilitant une répartition plus large des risques au niveau mondial, d'augmenter leur capacité de souscription et de couverture, et de réduire leur coût en capital. En outre, elle joue un rôle fondamental en matière de stabilité financière, puisque, en tant qu'intermédiaires financiers et investisseurs institutionnels majeurs, les réassureurs contribuent, de façon décisive, à la solidité ...[+++]

Reinsurance is a major financial activity as it allows direct insurance undertakings, by facilitating a wider distribution of risks at worldwide level, to have a higher underwriting capacity to engage in insurance business and provide insurance cover and also to reduce their capital costs; furthermore, reinsurance plays a fundamental role in financial stability, since it is an essential element in ensuring the financial soundness and the stability of direct insurance markets as well as the financial system as a whole, because it involves major financial intermediaries and institutional investors.


De cette façon, elle supprime toute discordance entre les directives comptables et le règlement sur l'application des normes comptables internationales (IAS), puisqu'elle permet de rendre les options comptables IAS applicables aux entreprises qui conservent les directives comptables comme législation de base.

It thus removes any discrepancy between the accounting directives and the Regulation on the application of international accounting standards (IAS) since it makes it possible to apply the IAS accounting options to companies that retain the accounting directives as their basic legislation.


Essentiellement, nous voyons cela comme une occasion pour la Couronne d'établir un partenariat avec les Premières nations de manière à examiner en profondeur la meilleure façon pour elle de s'acquitter de ses obligations fiduciaires envers les Premières nations.

Ultimately, we see this as an opportunity for the Crown to enter into partnership with First Nations in order to thoroughly consider how the Crown can best discharge its fiduciary obligations to first Nations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

meilleure façon puisqu'elles ->

Date index: 2025-10-05
w