Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "meighen et moi-même discutions justement " (Frans → Engels) :

Le sénateur Meighen et moi-même discutions justement du fait que lorsqu'on demande à un gouvernement ce qu'il fait à propos d'un problème, on ne veut pas entendre qu'il est en train de s'y pencher.

Senator Meighen and I were just talking about the fact that the most feared words in response to the question of what various governments are doing are ``We are working on it'.


M. David Pratt (Nepean—Carleton, Lib.): Je n'ai pas entendu tous les commentaires précédents, mais M. Richardson et moi-même discutions justement de la nécessité d'acquérir une base de connaissances sur le fonctionnement des marchés de service.

Mr. David Pratt (Nepean—Carleton, Lib.): Mr. Chairman, I didn't hear all of the previous comments, but Mr. Richardson and I were just discussing the need to get some basis in procurement in terms of understanding how the system operates here.


Le retard dans le transfert des revenus fiscaux et douaniers fut abordé aux plus hauts échelons à l'époque, et j'en ai moi-même discuté avec le ministre des affaires étrangères.

At the time, the delay in transferring tax and customs revenues was raised at the highest levels, and I myself also raised this question with the Foreign Minister.


En fait, la vice-présidente Wallström, l'ensemble du collège et moi-même travaillons justement sur ce point.

In fact, I, together with Vice-President Wallström and the whole college, are working on this.


En fait, la vice-présidente Wallström, l'ensemble du collège et moi-même travaillons justement sur ce point.

In fact, I, together with Vice-President Wallström and the whole college, are working on this.


J'ai moi-même discuté de ces questions en Jordanie, en Turquie et en Iran au cours des dernières semaines.

I have discussed these issues myself in Jordan, Turkey and Iran in recent weeks.


- (EN) Madame la Présidente, j'ai l'impression qu'hier encore le commissaire et moi-même discutions d'autres points concernant la sécurité de certaines de ces denrées alimentaires.

– Madam President, it seems like only yesterday that the Commissioner and I were talking about other issues regarding the safety of some of these foodstuffs.


Honorables sénateurs, les résultats d'une étude menée l'an dernier par la maison Ernst and Young qui ont été publiés en octobre 1997 montrent que si, au cours des 25 dernières années, la règle avait été de 30 p. 100, comme le sénateur Meighen et moi-même proposons, les investisseurs canadiens auraient gagné 1,6 p. 100 de plus en moyenne par année sur leur épargne-retraite.

Honourable senators, a study done last year by Ernst and Young, which was released in October 1997, showed that over the last 25 years, had a 30 per cent rule been in effect, as Senator Meighen and I propose, it would have allowed Canadian investors to earn, on average, 1.6 per cent more per year on their retirement savings.


Comme le sénateur Meighen et moi-même l'expliquons dans notre motion, le budget du printemps 1990 a prévu des augmentations de 2 p. 100 par année sur cinq ans.

Just as Senator Meighen and I are proposing in our motion, the budget of the spring of 1990 made the increase in five 2 per cent increments.


Lgén Gauthier : Le chef d'état major et moi-même avons justement discuté de cela la semaine dernière.

LGen. Gauthier: CDS and I discussed this issue just last week.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

meighen et moi-même discutions justement ->

Date index: 2020-12-16
w