Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Maurice Duplessis nous disait aussi

Traduction de «maurice duplessis nous disait » (Français → Anglais) :

En 1945, Maurice Duplessis, premier ministre québécois après la guerre, en pleine bataille contre les subventions aux universités—à ce moment-là, Duplessis ne voulait pas que les universités québécoises reçoivent des subventions fédérales car, disait-il, c'est de la juridiction du Québec—donc, Maurice Duplessis va instituer, par voie législative, va déposer un projet de loi sur un service provincial de radiodiffusion.

In 1945, after the war, Maurice Duplessis, the premier of Quebec, in the middle of a fight against university subsidization—at the time, Duplessis did not want Quebec universities to receive federal subsidies—contended this was an area under provincial jurisdiction. Duplessis then proceeded to legislate, to introduce a bill, to establish a provincial radio broadcasting service.


Déjà, le gouvernement de Maurice Duplessis disait au gouvernement fédéral que cela ne le regardait pas, de se mêler de ses affaires et de nous laisser avec notre argent, qui est celui qu'on verse au gouvernement fédéral et qu'il ne veut pas nous retourner à la hauteur des besoins que nous avons.

The government of Maurice Duplessis told the federal government that it was none of its business, that it should look after its own affairs, and to give us our money, the money sent to the federal government, the money that it does not want to give back in order for us to meet our needs.


Référons-nous à ce que Maurice Duplessis disait en avril 1946:

Let us now see what Maurice Duplessis said in April of 1946:


Au milieu des années 1950, Maurice Duplessis nous disait: «Rendez-moi mon butin» et il ne disait pas ça par caprice, il disait cela parce qu'il était convaincu qu'on se faisait flouer par Ottawa (1310) Au début des années 1960, Jean Lesage nous disait: «Maîtres chez nous» et il ne disait pas cela par caprice; il le disait tout simplement parce qu'il était convaincu que nous n'étions pas maîtres chez nous et qu'Ottawa décidait toujours tout.

In the mid-1950s, Maurice Duplessis wanted Ottawa to give Quebec back its due. This was not a whim on his part; he said it because he believed that we were being had by Ottawa (1310) In the early 1960s, Jean Lesage liked to use the expression ``masters in our own house''; that was no whim.






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maurice duplessis nous disait ->

Date index: 2024-03-19
w