Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «matière avaient déjà » (Français → Anglais) :

Cela est probablement dû au délai de remise du rapport concernant le plan d'action susmentionné, à savoir le 30 juin 2010, date à laquelle peu d'États membres avaient déjà élaboré des politiques précises en matière de bâtiments dont la consommation d'énergie est quasi nulle.

This is probably due to the reporting deadline for the NREAP of 30 June 2010 at which time few Member States had elaborated detailed NZEB policies.


Certains États membres avaient déjà établi des schémas de réduction, ne laissant aucune marge d’évaluation au contrôleur, alors que d'autres s'étaient contentés de fournir des lignes directrices en matière de calcul des réductions.

Some Member States had already established reduction levels, thus leaving no scope for an evaluation by the controller, while other Member States only provide guidelines for calculating the reductions.


Comme d'autres États membres, l'Italie était tenue, au plus tard le 16 juillet 2009, soit de réhabiliter les décharges qui avaient déjà été autorisées ou qui étaient déjà en exploitation avant le 16 juillet 2001 (les «décharges existantes») afin de les mettre en conformité avec les exigences en matière de sécurité définies dans ladite directive, soit de les fermer.

Like other Member States, Italy was obliged, by 16 July 2009, to either rehabilitate landfills that had been granted a permit or which were already in operation before 16 July 2001 ("existing landfills"), bringing them to the safety standards set out in this Directive, or to close them.


8. observe que, grâce à un accord rapide sur la reprogrammation des engagements en gestion partagée dans le cadre du CFP 2014-2020 en raison de l'adoption tardive des règles et des programmes en la matière, la Commission a inclus dans son projet de budget 2016 (rubriques 2 et 3) 4,5 milliards d'EUR en crédits d'engagement qui n'ont pas pu être utilisés en 2014; rappelle que le budget rectificatif nº 1/2015 a déjà permis un report de 16,5 milliards d'EUR de 2014 à 2015 aux rubriques 1b, 2 et 3; souligne qu'il s'agit cependant du simp ...[+++]

8. Notes that, thanks to a timely agreement on the reprogramming of commitments under shared management within the MFF 2014-2020 by reason of the late adoption of the relevant rules and programmes, the Commission has included in its Draft Budget 2016 (Headings 2 and 3) EUR 4,5 billion in commitment appropriations which could not be used in 2014; recalls that amending budget No 1/2015 has already allowed for a transfer of EUR 16,5 billion from 2014 to 2015 under Headings 1b, 2 and 3; stresses that these are, however, pure transfers from already agreed 2014 appropriations and should therefore, for comparison purposes, be deducted from an ...[+++]


8. observe que, grâce à un accord rapide sur la reprogrammation des engagements en gestion partagée dans le cadre du CFP 2014-2020 en raison de l'adoption tardive des règles et des programmes en la matière, la Commission a inclus dans son projet de budget 2016 (rubriques 2 et 3) 4,5 milliards d'EUR en crédits d'engagement qui n'ont pas pu être utilisés en 2014; rappelle que le budget rectificatif nº 1/2015 a déjà permis un report de 16,5 milliards d'EUR de 2014 à 2015 aux rubriques 1b, 2 et 3; souligne qu'il s'agit cependant du simp ...[+++]

8. Notes that, thanks to a timely agreement on the reprogramming of commitments under shared management within the MFF 2014-2020 by reason of the late adoption of the relevant rules and programmes, the Commission has included in its Draft Budget 2016 (Headings 2 and 3) EUR 4.5 billion in commitment appropriations which could not be used in 2014; recalls that amending budget 1/2015 has already allowed for a transfer of EUR 16.5 billion from 2014 to 2015 under Headings 1b, 2 and 3; stresses that these are, however, pure transfers from already agreed 2014 appropriations and should therefore, for comparison purposes, be deducted from any a ...[+++]


Les obligations stipulées dans le Traité CE en matière d'égalité des chances des femmes et des hommes prévoyant l'intégration de la dimension d'égalité des chances dans toutes les actions et programmes communautaires et l'adoption d'actions spécifiques pour les femmes, avaient déjà été transposées dans les Règlements relatifs aux fonds structurels pour la période 2000-2006.

The obligations laid down in the EC Treaty with regard to equal opportunities for women and men, providing for incorporation of the equal opportunities dimension in all Community measures and programmes and the adoption of specific measures for women were already transposed into the regulations relating to the Structural Funds for the period 2000-2006.


A. considérant que durant les dernières années les plus gros efforts en matière d'égalité des chances ont été déployés dans les domaines dans lesquels des travaux avaient déjà été effectués sans cependant éliminer les discriminations, et que, par conséquent, ils doivent continuer en s'étendant à d'autres domaines;

A. whereas, over the past years, the greatest efforts in the field of equal opportunities have been made in areas in which work had already been done, without, however, eliminating discrimination, and it is therefore necessary to continue them while extending them to other areas,


A. considérant que durant les dernières années les plus gros efforts en matière d'égalité des chances ont été déployés dans les domaines dans lesquels des travaux avaient déjà été effectués sans cependant éliminer les discriminations, et que, par conséquent, ils doivent continuer en s'étendant à d'autres domaines,

A. whereas, over the past years, the greatest efforts in the field of equal opportunities have been made in areas in which work had already been done before, without, however, eliminating discrimination, and it is therefore necessary to continue them while extending them to other areas,


Quelques États membres disposaient déjà de tels systèmes et avaient acquis de l’expérience en la matière, tandis que d’autres se sont penchés sur ces questions de manière systématique pour la première fois.

Some Member States had already developed such systems and gained experience, while others addressed these issues in a systematic manner for the first time.


Déjà à l'occasion du Conseil européen de Tampere, les États membres avaient identifié les quatre volets de la politique commune en matière d'asile et migration:

At the Tampere European Council, the Member States set out the four key areas for the development of a common policy on asylum and immigration, namely:




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

matière avaient déjà ->

Date index: 2023-05-04
w