Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mars 2011 mme libby davies " (Frans → Engels) :

Voici la composition du Bureau en date du 31 mars 2011 : Mme Libby Davies, Mme Claude DeBellefeuille, M. Jacques Gourde, M. David McGuinty, l'hon. Gordon O'Connor, M. Joe Preston, M. Marcel Proulx, et Mme Audrey O'Brien (secrétaire du Bureau).

The Board membership as of March 31, 2011 was as follows: Hon. Peter Milliken (Speaker of the House of Commons and Chair of the Board), Hon. John Baird, Ms. Libby Davies, Mrs. Claude DeBellefeuille, Mr. Jacques Gourde, Mr. David McGuinty, Hon. Gordon O’Connor, Mr. Joe Preston, Mr. Marcel Proulx, and Ms. Audrey O’Brien (Secretary to the Board).


Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Bonsoir, je m'appelle Libby Davies.

Ms. Libby Davies (Vancouver East, NDP): Hi. I'm Libby Davies.


Pour ce qui est de la question (c), la réponse est non. Question n 370 Mme Libby Davies: En ce qui concerne le financement de programmes de la Société canadienne d’hypothèques et de logement, comme la Stratégie des partenariats de lutte contre l’itinérance, l’Initiative en matière de logement abordable, le Programme d’aide à la remise en état des logements ainsi que d’autres initiatives connexes: a) ces programmes continueront-ils d’être financés après ...[+++]

In response to part (c), the answer is no. Question No. 370 Ms. Libby Davies: With respect to funding for Canada Mortgage and Housing Corporation programs such as the Homelessness Partnering Strategy, the Affordable Housing Initiative, the Residential Rehabilitation Assistance Programs and other affordable housing initiatives: (a) will these initiatives be funded after March 2011; (b) what funding ...[+++]


Je suis inquiet de la ligne adoptée par la Commission et la haute représentante, Mme Ashton: dans un article publié dans le New York Times du 18 mars 2011, celle-ci semble conseiller à ces pays de se spécialiser dans les exportations agricoles vers les marchés européens.

I am concerned about the line being taken by the Commission and the High Representative, Mrs Ashton: in an article published in The New York Times on 18 March 2011, she appears to be advising those countries to specialise in agricultural exports to European markets.


Mme Soullie a démissionné du Parlement avec effet au 24 mars 2011.

Mrs Soullie has resigned from Parliament with effect from 24 March 2011.


En outre, les autorités françaises compétentes m’ont informé que Mme Soullie sera remplacée par M. Hortefeux avec effet au 24 mars 2011.

In addition, the competent authorities of France have informed me that Mrs Soullie will be replaced by Mr Hortefeux with effect from 24 March 2011.


Mme Libby Davies: Relatifs à d'autres situations (1140) M. Michel Francoeur: Exactement. Mme Libby Davies: Oui, je comprends, mais supposons qu'un nouvel organisme soit formé au sein de la communauté canado-ukrainienne dans 10 ans.

Ms. Libby Davies: No, I understand that, but let's say in ten years a new organization formed in the Ukrainian Canadian community.


Le président: Oui, c'est possible (1815) Mme Libby Davies: Ce serait une possibilité de voyager durant les semaines où la Chambre ne siège pas, parce qu'il y a deux semaines de relâche en mars.

The Chair: We can do that (1815) Ms. Libby Davies: That would be one possibility, to put it forward to actually do it during the weeks the House is not in session, because there are those two skip weeks in March.




Anderen hebben gezocht naar : mars     mme libby     mme libby davies     financés après mars     après mars     comme     mme ashton dans     parlement avec     hortefeux avec     mais     relâche en mars     mars 2011 mme libby davies     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2011 mme libby davies ->

Date index: 2021-01-17
w