Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "marine marchande seraient aussi assez " (Frans → Engels) :

Les secteurs public et privé seraient aussi mieux à même de gérer les risques et les incertitudes liés à la mer: par exemple, les conditions météorologiques, les graves accidents de transport, la pollution marine ou la perte d’infrastructures critiques.

It would also help the public and private sectors manage risks and uncertainties connected with the sea – for example, the weather, major transport accidents, marine pollution or loss of critical infrastructure.


On estime que 2 400 marins de la marine marchande seraient toujours vivants, mais leur nombre diminue rapidement.

There are an estimated 2,400 merchant navy veterans left and that number is rapidly declining.


Les secteurs public et privé seraient aussi mieux à même de gérer les risques et les incertitudes liés à la mer: par exemple, les conditions météorologiques, les graves accidents de transport, la pollution marine ou la perte d’infrastructures critiques.

It would also help the public and private sectors manage risks and uncertainties connected with the sea – for example, the weather, major transport accidents, marine pollution or loss of critical infrastructure.


Toutefois, les activités de SeaFrance diffèreront assez sensiblement dans leur mise en œuvre de celles du gestionnaire du tunnel sous la Manche, dont le ratio ressort à 22,5 % en 2010 et il n’est pas envisageable, dans le contexte du pavillon français, que SeaFrance parvienne à obtenir un ratio aussi faible qu’Irish Ferries, dont les navires seraient armés sous pavillon ...[+++]

However, the activities of SeaFrance will be quite significantly different in their implementation from those of the Channel Tunnel operator, whose ratio stood at 22,5 % in 2010, and it is inconceivable, under the French flag, for SeaFrance to manage to achieve such a low ratio as Irish Ferries, whose vessels are apparently under the Cypriot flag.


Nous devrions aussi considérer la possibilité d’étendre à ce secteur certaines aides qui existent pour la marine marchande, comme par exemple concernant les cotisations de sécurité sociale intégrées.

We should also consider extending to this area some of the support that exists for the merchant navy, such as in relation to the integrated social security contribution.


Le véritable plan B était en fait le retrait de la directive Bolkestein. En effet, sans le referendum négatif en France et aux Pays-Bas, les socialistes, verts, UMP, UDF, tous favorables à la Constitution européenne, à la concurrence accrue en Europe, ne se seraient pas montrés aussi déterminés pour dénoncer le principe du pays d’origine et les attaques portées contre les services publics marchands et non marchands.

The real plan B was in fact the withdrawal of the Bolkestein Directive because, if it had not been for the ‘No’ vote in the referenda in France and the Netherlands, the Socialist Group in the European Parliament, the Group of the Greens/European Free Alliance, the UMP and the UDF – which are all in favour of the European Constitution and of increased competition in Europe – would not have shown such determination to denounce the country of origin principle and the attacks on commercial and non-commercial public services.


- (EL) Monsieur le Président, je souhaiterais considérer comme positif le fait que certains pas aient été accomplis en direction de la Turquie, mais aussi marquer ma déception lorsqu'on parle de "mesures" à propos des agissements de la Turquie à l'encontre de la marine marchande internationale, y compris les flottes de l'Union européenne.

– (EL) Mr President, I consider it a positive sign that there have been remonstrations against Turkey but I would also like to stress my disappointment that what Turkey is doing to the detriment of merchant fleets around the world, including the merchant fleets of the European Union, is being played down.


Je me demande aussi pourquoi l'Union européenne est si indulgente face aux manquements de la Turquie et accepte de voir les intérêts de sa marine marchande mis à mal par un pays qui n'hésite pas à menacer la superpuissance - les États-Unis - pour défendre le commerce de la banane ?

I also wonder why the European Union is prepared to tolerate such unlawfulness and harm the interests of European shipping for a country which does not even have any qualms about threatening a superpower, i.e. the United States, just to defend its banana trade.


M. Peter Goldring: Mais il serait raisonnable—et j'insiste là-dessus—de ranger vos préoccupations dans ces quatre grandes catégories et de dire que, d'après votre expérience, les autres groupes de la marine marchande seraient aussi assez bien représentés au titre de ces quatre catégories?

Mr. Peter Goldring: But it would be fair—and I want to emphasize this—to categorize them under these four headings, and to state that from your experience the other merchant navy groups would also be fairly represented under these four categories?


Vous avez dit que très peu d'anciens combattants de la marine marchande seraient admissibles. Donc, les sommes en question ne sont pas énormes, et des gens ne vont pas tout d'un coup bénéficier de toutes sortes d'avantages qu'ils n'auraient pas eus avant.

You said there are very few people you're talking about in terms of merchant mariners, so we're not talking all kinds of money, and we're not talking a lot of benefits that people would not be entitled to that they're going to get all of a sudden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marine marchande seraient aussi assez ->

Date index: 2022-10-10
w