Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mariage il créera inévitablement " (Frans → Engels) :

Cela créera inévitablement un système de sélection au Canada qui serait vulnérable aux penchants personnels, ou encore pire.

This practice will unavoidably make Canada's selection system vulnerable to human bias or worse.


L'abolition du "statut fiscal spécial" et l'abaissement des taux généraux d'imposition des sociétés dans la RIE III créera un écart de financement budgétaire, lequel entraînera inévitablement l'introduction de nouveaux impôts ou l'augmentation d'autres impôts, ce qui pourrait alors mettre à mal l'adoption et la mise en œuvre de la RIE III.

The abolition of the ‘special tax status’ and the lowering of the general corporate tax rates in CTR3 will lead to a finance gap, which will inevitably lead to the introduction of new taxes or raising other taxes, which in return may affect the adoption and implementation of the CTR3;


36. invite les États membres n'ayant pas ratifié la décision du Conseil du 12 juillet 2010 autorisant une coopération renforcée dans le domaine de la loi applicable au divorce et à la séparation de corps à la ratifier pour l'égalité des citoyens de l'Union européenne devant le choix de la législation de leur divorce; invite par ailleurs la Commission à promouvoir ce nouvel instrument lors de l'Année européenne de la citoyenneté, sachant que, inévitablement, le nombre de divorces transnationaux augmente parallèlement au nombre de mariages transnationaux; ...[+++]

36. Calls – in the interests of equality between EU citizens as to choice of divorce law – on those Member States which have not done so to ratify the Council decision of 12 July 2010 authorising enhanced cooperation in the area of the law applicable to divorce and legal separation; calls, moreover, on the Commission to promote this new instrument during the European Year of Citizenship, given that, as the number of transnational marriages increases, the number of transnational divorces will inevitably increase too;


36. invite les États membres n'ayant pas ratifié la décision du Conseil du 12 juillet 2010 autorisant une coopération renforcée dans le domaine de la loi applicable au divorce et à la séparation de corps à la ratifier pour l'égalité des citoyens de l'Union européenne devant le choix de la législation de leur divorce; invite par ailleurs la Commission à promouvoir ce nouvel instrument lors de l'Année européenne de la citoyenneté, sachant que, inévitablement, le nombre de divorces transnationaux augmente parallèlement au nombre de mariages transnationaux; ...[+++]

36. Calls – in the interests of equality between EU citizens as to choice of divorce law – on those Member States which have not done so to ratify the Council decision of 12 July 2010 authorising enhanced cooperation in the area of the law applicable to divorce and legal separation; calls, moreover, on the Commission to promote this new instrument during the European Year of Citizenship, given that, as the number of transnational marriages increases, the number of transnational divorces will inevitably increase too;


Cela créera inévitablement un système de sélection au Canada qui serait vulnérable aux penchants personnels, ou encore pire.

This will unavoidably make Canada's selection system vulnerable to human bias, or worse.


Le gouvernement libéral soutient qu'aucune institution religieuse ne sera obligée de célébrer des mariages homosexuels. Or, en changeant la définition du mariage , il créera inévitablement un régime qui fera fi de toute protection de la liberté religieuse (1305) En effet, la définition du mariage ne dépend pas d'une religion mais d'un contexte culturel universel, vieux de milliers d'années et beaucoup plus vaste que celui de toute foi religieuse.

The Liberal government protests that no religious institution will be forced to perform same sex marriages but changing the definition of marriage would inevitably create a regime that will trump any protection of religious freedom (1305) This is because the meaning of marriage is not dependent upon what any religion says it is, but has been established for thousands of years in a universal cultural context much broader than that of any religious faith.


De plus, la Commission estime que l’application des principes et des règles énoncés dans sa proposition de directive vont conduire à un transfert de volume de trafic supplémentaire vers le mode maritime, ce qui créera inévitablement un surcroît d’activités et aura pour effet de créer des emplois dans les ports européens.

Moreover, the Commission considers that the application of the principles and rules listed in its proposal for a directive will result in a transfer of the volume of additional traffic towards maritime transport, which will inevitably create excess business and will result in jobs being created in European ports.


La légalisation des mariages gais lève inévitablement toute barrière à l'adoption et la garde des enfants.

Legalization of gay marriages inevitably allows unrestricted adoption and custody of children.


Si le mariage homosexuel est légalisé et devient une norme, je crains que cela conduise inévitablement à la banalisation de l'institution du mariage et, un jour, à la détérioration de notre tissu social.

If homosexual marriage is legalized it becomes a norm. I am afraid it will inevitably lead to the trivialization of the institution of marriage and eventually to the deterioration of our societal fabric.


La technologie numérique créera inévitablement toute une nouvelle panoplie en matière de publicité et de marketing.

Digital technology will inevitably create a whole new range of advertising and marketing possibilities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mariage il créera inévitablement ->

Date index: 2023-12-07
w