Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «marchés russes devraient » (Français → Anglais) :

Pour le cas où un soutien à long terme du secteur agro-alimentaire russe serait nécessaire, des moyens de promotion de l'agriculture russe autres que l'aide alimentaire devraient être envisagés, afin d'éviter qu'il y ait des problèmes dans les mécanismes de marché.

In the event that long-term support of the Russian agri-footstuffs sector becomes necessary, means of supporting Russian agriculture other than food aid should be considered in order to avoid problems in the market mechanisms.


Comme indiqué au considérant 45, les capacités russes inutilisées devraient par conséquent être absorbées par le marché russe en expansion, puisque les prix russes sont supérieurs d’environ 11 % aux prix à l’exportation vers l’Union.

The Russian spare capacity, as mentioned in recital 45, is therefore likely to be absorbed by the growing Russian market as Russian prices are around 11 % higher than export prices to the EU.


Des restrictions supplémentaires relatives à l'accès au marché des capitaux devraient être imposées concernant les établissements financiers russes détenus par l'État, certaines entités russes du secteur de la défense et certaines entités russes dont l'activité principale est la vente ou le transport de pétrole.

Additional restrictions on access to the capital market should be imposed in relation to State-owned Russian financial institutions, certain Russian entities in the defence sector, and certain Russian entities whose main business is the sale or transportation of oil.


Des restrictions supplémentaires relatives à l'accès au marché des capitaux devraient être imposées concernant les établissements financiers russes détenus par l'État, certaines entités russes du secteur de la défense et certaines entités russes dont l'activité principale est la vente ou le transport de pétrole.

Additional restrictions on access to the capital market should be imposed in relation to State-owned Russian financial institutions, certain Russian entities in the defence sector, and certain Russian entities whose main business is the sale or transportation of oil.


De la même manière, cependant, les marchés russes devraient être totalement ouverts aux entreprises européennes, y compris les marchés de l’énergie et les entreprises connexes.

Equally, however, Russian markets should be fully open to European firms, including the energy markets and associated firms.


Enfin, compte tenu du niveau actuel des prix dans la Communauté, qui est sensiblement plus élevé qu’en Russie et sur les marchés de la CEI si l’on en croit les données fournies par les entreprises ayant coopéré, les entreprises russes devraient avoir intérêt à exploiter les capacités inutilisées pour les exportations à destination de la Communauté, plutôt que pour les ventes sur leur marché intérieur ou les marchés de la CEI.

Finally, given the existing price level in the Community, which, according to the data supplied by cooperating companies is substantially higher than in Russia and in CIS markets, Russian companies are likely to have an incentive to use spare capacity for exports to the Community rather than for sales in the domestic market or the CIS markets.


En tout état de cause, l’enquête a analysé d’autres marchés de pays tiers à partir des données fournies par les entreprises ayant coopéré et a fait apparaître que, compte tenu de leur consommation, des sources de nitrate d’ammonium et des niveaux de prix, ces marchés ne devraient pas absorber des exportations supplémentaires russes à un point où les capacités inutilisées disponibles pour les exportations vers la Communauté cesserai ...[+++]

In any event, the investigation analysed other third country markets on the basis of the information provided by cooperating parties and found that, on the basis of their consumption, sources of AN and price levels, they were not likely to absorb additional Russian exports to an extent that the spare capacities available for export to the Community would cease to be significant.


21. considère la réciprocité de l'accès au marché et le respect des règles du marché comme des principes fondamentaux de la coopération dans le domaine de l'énergie; est par conséquent d'avis que la réciprocité de l'accès ne peut pas s'appliquer à une situation dans laquelle le marché russe de l'énergie est contrôlé par un monopole d'État, au service des intérêts de ce dernier; demande, à cet égard, à la Russie de respecter les engagements pris en matière d'ouverture, de transparence et de concurrence loyale et de ratifier au plus v ...[+++]

21. Perceives reciprocity of market access and respect for market rules as fundamental principles of energy cooperation; therefore, holds the view that access reciprocity cannot be applied in a situation where the Russian energy market is controlled by a state monopoly operating as an instrument of the State's power interests; calls, in this regard, for Russia to act on its pledge to openness, transparency and fair competition and to ratify without further delay the 1991 Energy Charter Treaty; considers therefore that the energy relations between the EU and Russia should be an integral part of the renewed Partnership and Cooperation A ...[+++]


La situation est la même que sur un marché hebdomadaire où le prix des fraises baisse s’il y en a beaucoup. Ainsi, par exemple, les Russes devraient injecter plus de gaz sur le marché mondial et entrer en concurrence avec les Norvégiens, ce qui ferait baisser les prix, mais ils ne le feront pas de leur propre gré.

The situation is similar to that at a weekly market, where, if there are more strawberries, the price drops, and so, taking that as an example, the Russians ought to bring more gas onto the world market and start to compete with the Norwegians, thereby bringing the price down, but they will not do that of their own free will and accord.


Pour le cas où un soutien à long terme du secteur agro-alimentaire russe serait nécessaire, des moyens de promotion de l'agriculture russe autres que l'aide alimentaire devraient être envisagés, afin d'éviter qu'il y ait des problèmes dans les mécanismes de marché.

In the event that long-term support of the Russian agri-footstuffs sector becomes necessary, means of supporting Russian agriculture other than food aid should be considered in order to avoid problems in the market mechanisms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marchés russes devraient ->

Date index: 2024-11-09
w