Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «marché local est restée presque inchangée » (Français → Anglais) :

Malgré cette consolidation, la concentration du marché local est restée presque inchangée en raison de l’existence des banques communautaires.

In spite of this consolidation, local market concentration has remained virtually unchanged because of the existence of community banks.


La viabilité à long terme du secteur exige un élargissement du marché local surtout compte tenu du fait que les vins VQA et les vins de coupage, mélange de vins canadiens et importés, occupent depuis des années une part inchangée de 32 p. 100 du marché national alors que les régions viticoles concurrentes occupent des parts allant jusqu'à 70 p. 100 de notre propre marché ici au Canada, ce qui est très préoccupant.

Growing the local market is critical to sustaining the industry long term, especially given that market share of Canadian VQA and ICB wine has been stagnant for years at 32% of wine sales in Canada, whereas competing international wine regions hold shares upwards of 70% in our own market here in Canada, which is quite disturbing.


La production de l’industrie européenne a progressé de 40 % au cours des deux dernières décennies[3] et la position de l’UE sur les marchés mondiaux est restée quasiment inchangée.

The output of EU industry has increased by 40% over the last two decades[3] and the EU’s position on world markets remains almost unchanged.


La production de l’industrie européenne a progressé de 40 % au cours des deux dernières décennies[3] et la position de l’UE sur les marchés mondiaux est restée quasiment inchangée.

The output of EU industry has increased by 40% over the last two decades[3] and the EU’s position on world markets remains almost unchanged.


La Loi sur la quarantaine est restée presque inchangée depuis son adoption, en 1872, à une époque où les automobiles et les avions de ligne à réaction étaient de la science-fiction.

The existing Quarantine Act has remained largely unchanged since the adoption of the first Quarantine Act in 1872, a time when automobiles and jetliners were the stuff of science fiction.


L'étude de la Commission révèle que les anticipations inflationnistes sont restées presque inchangées au cours des quatre derniers mois.

The Commission's survey indicates that inflation expectations have remained virtually stable over the past four months.


La part de la valeur des appels d'offres pour les marchés publics publiés au Journal officiel dans la valeur totale des marchés publics en 2001 est restée inchangée par rapport à l'année précédente (15 %), la lanterne rouge étant toujours l'Allemagne avec 6 %.

The value of public procurement calls for tenders published in the Official Journal as a share of the total value of public procurement in 2001 (15 per cent) was unchanged in comparison with the previous year.


Ainsi, toute information recueillie ou constatation faite, ainsi que les études ou rapports éventuellement commandités ou utilisés par les ARN (ou les ANC) dans l'accomplissement de leur tâche, concernant les conditions de la concurrence sur les marchés des télécommunications (pour autant, bien entendu, que les conditions du marché soient restées inchangées), devraient servir de point de départ pour l'application de l'article 15 de la directive "Cadre" et la réalisation d'une analyse prospective du marché(21).

Thus, any information gathered, any findings made and any studies or reports commissioned or relied upon by NRAs (or NCAs) in the exercise of their tasks, in relation to the conditions of competition in the telecommunications markets (provided of course that market conditions have since remained unchanged), should serve as a starting point for the purposes of applying Article 15 of the framework Directive and carrying out a prospective market analysis(21).


Ainsi, toute information recueillie ou constatation faite, ainsi que les études ou rapports éventuellement commandités ou utilisés par les ARN (ou les ANC) dans l'accomplissement de leur tâche, concernant les conditions de la concurrence sur les marchés des télécommunications (pour autant, bien entendu, que les conditions du marché soient restées inchangées), devraient servir de point de départ pour l'application de l'article 15 de la directive "Cadre" et la réalisation d'une analyse prospective du marché(21).

Thus, any information gathered, any findings made and any studies or reports commissioned or relied upon by NRAs (or NCAs) in the exercise of their tasks, in relation to the conditions of competition in the telecommunications markets (provided of course that market conditions have since remained unchanged), should serve as a starting point for the purposes of applying Article 15 of the framework Directive and carrying out a prospective market analysis(21).


La Loi sur la mise en quarantaine (LMQ) a remplacé une loi (Loi sur la quarantaine, S.R.C. 1985, ch. Q-1) qui était restée presque inchangée depuis son adoption en 1872.

The Quarantine Act replaced a law (the Quarantine Act, R.S.C. 1985, c. Q-1) that had remained largely unchanged since its adoption in 1872.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

marché local est restée presque inchangée ->

Date index: 2025-05-17
w