Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manley et elle avaient effectivement » (Français → Anglais) :

La plupart du temps cela a suffi, mais cette utilisation particulière des symboles ou des images de la Chambre des communes faisait monter la mise en ce sens que ces publicités circulaient sur la Colline parlementaire en laissant entendre qu'elles avaient effectivement été avalisées par la Chambre ou même qu'elles étaient diffusées sous son autorité, ce qui préoccupe le président et le comité de direction.

In most cases they have indeed done so, but this particular use of the symbols or representation of the House of Commons was upping the ante in that it was being circulated on Parliament Hill and was implying that there was indeed some endorsement and/or issue under the authority of the House, which was of concern to the Speaker and to the executive committee.


Vous avez cité des cas où elles avaient effectivement imposé des normes, exercé leur pouvoir et supprimé diverses variantes de textes.

You gave examples of where standards were in fact imposed, where authority was exercised, and where various textual variations were withdrawn.


Pendant l'enquête, plusieurs communautés autonomes ont fourni des chiffres indiquant qu'elles avaient effectivement financé l'exploitation et la maintenance des centres émetteurs de la zone II, notamment à partir de 2009, à l'issue de la période initiale de deux ans d'exploitation et de maintenance prévue dans les contrats conclus avec les attributaires.

During the course of the investigation various Autonomous Communities submitted figures indicating that they indeed financed the operation and maintenance of the transmission centres in Area II, especially starting from 2009, after the expiry of the initial two-year period of operation and maintenance included in the contracts with the successful tenderers.


En l’occurrence, la Commission souligne que la Grèce a effectivement prouvé que les mines avaient fermé ou quelles auraient fermé sans la reprise par Ellinikos Xrysos (38).

At this regard, the Commission notes that Greece has indeed demonstrated that the mines were closed or would have been closed had they not been purchased by Ellinikos Xrysos (38).


Mme McLellan a affirmé très clairement que, sans vouloir divulguer des secrets du Cabinet, M. Manley et elle avaient effectivement voulu d'abord présenter deux projets de loi différents, mais qu'en raison du calendrier parlementaire, ils avaient décidé de les combiner en un seul.

Ms McLellan stated very clearly that, while she did not want to divulge any cabinet secrets, it was a fact that she and Mr. Manley had wanted to go forward with two separate bills, but that, for reasons having to do with the management of parliamentary time, it was decided to marry them into a single bill.


Un examen ultérieur a confirmé qu'elles avaient effectivement été appliquées comme promis.

A subsequent review confirmed that it had in fact been taken as it was promised.


Les six banques concernées par les mesures d'octobre 2001 avaient attribué à Hynix une notation interne allant de precautionary à doubtful et les banques relevant de l'option 2, c'est-à-dire impliquées dans l'échange de créances contre des participations, étaient très limitées dans leur choix: elles ont soit pris des participations, soit effectivement renoncé complètement aux dettes d'Hynix.

The six banks concerned by the October 2001 measures rated Hynix internally from ‘precautionary’ to ‘doubtful’ and the Option 2 banks involved in the debt-to-equity swap were given very little choice: they either took the shares or they effectively wrote off Hynix’s debts completely.


elles ont demandé que certains des régimes mentionnés sur la liste visée au considérant 22 soient retirés de cette dernière, étant donné qu’elles avaient constaté qu’ils ne pouvaient effectivement pas être financés par des prêts,

they asked that some schemes mentioned in the list referred to in recital 22 be removed from the list, as they had established that, in practice, they could not be financed through loans;


Cependant, dans ce contexte, le MIT et la FEEM ont fait une enquête au cours de laquelle ils ont demandé à différentes institutions si elles avaient effectivement pris des mesures pour réduire leurs émissions de gaz à effet de serre.

However, within that context, MIT-FEEM did a survey whereby they asked different institutions whether or not they had taken action to reduce greenhouse gas emissions.


considérant qu'en raison notamment de cette évolution, les entreprises sont souvent conduites à apporter en cours de réalisation, des ajustements notables aux programmes d'investissements ou de réduction de capacités qu'elles avaient initialement définis ; que la Haute Autorité n'est pas en mesure de se prononcer en parfaite connaissance de cause sur les nouveaux programmes si elle n'est pas tenue informée des conditions dans lesquelles ont été effectivement réalisés les programmes d'investissements ou de réducti ...[+++]

Whereas, owing in particular to such rapid development, undertakings are often led to introduce substantial changes to their programmes of investment or capacity reduction while in the process of carrying them out ; whereas the High Authority is not able to give a well-founded opinion on new programmes if it is not kept informed of the way in which programmes of investment or capacity reduction as originally notified are actually carried out ; whereas it must therefore receive reports on those matters;


w