Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière dont la pesc était financée " (Frans → Engels) :

Il est décevant de voir qu'il n'y a rien dans le projet de loi sur la manière dont les activités seront financées—celles qui seront agréées.

We're disappointed there's nothing in the draft bill about how the activities will be covered financially—those that are licensed.


Je n'étais pas nécessairement d'accord avec la manière dont la loi était libellée, mais je trouvais que l'idée d'avoir une source d'information indépendante pour les deux chambres, en particulier pour les membres des deux chambres, était une bonne idée.

I wasn't necessarily in agreement with the way the act phrased it, but I thought the idea of having an independent source of information for the two houses, particularly for the members of the two houses, was a good one.


30. déplore les réductions proposées par la Commission pour les Autorités européennes de surveillance par rapport à ce qui était prévu à l'origine dans la programmation financière et qui sont contraires au souhait réitéré du Parlement européen de les voir financées de manière adéquate; estime que le niveau actuel des crédits est insuffisant pour permettre à ces agences de s'acquitter de leurs tâches de manière efficace et, en part ...[+++]

30. Deeply deplores the Commission's proposed cuts for the European Supervisory Authorities, compared to what was originally foreseen in the Financial programming, which are contrary to Parliament’s repeated calls for them to be funded adequately; considers the current level of appropriations insufficient to allow those agencies to cope efficiently with their tasks, notably the recruitment of highly qualified experts; believes that the additional tasks entrusted to ESAs should be complemented by cost assessment; strongly expresses, ...[+++]


29. déplore les réductions proposées par la Commission pour les Autorités européennes de surveillance par rapport à ce qui était prévu à l'origine dans la programmation financière et qui sont contraires au souhait réitéré du Parlement européen de les voir financées de manière adéquate; estime que le niveau actuel des crédits est insuffisant pour permettre à ces agences de s'acquitter de leurs tâches de manière efficace et, en part ...[+++]

29. Deeply deplores the Commission's proposed cuts for the European Supervisory Authorities, compared to what was originally foreseen in the Financial programming, which are contrary to Parliament’s repeated calls for them to be funded adequately; considers the current level of appropriations insufficient to allow those agencies to cope efficiently with their tasks, notably the recruitment of highly qualified experts; believes that the additional tasks entrusted to ESAs should be complemented by cost assessment; strongly expresses, ...[+++]


Jacek Saryusz-Wolski a déclaré que la PESC était gravement sous-financée – il est donc essentiel d’éviter les redondances et d’augmenter l’efficacité.

Jacek Saryusz-Wolski has said that the CFSP is seriously underfinanced, so it is crucial to avoid duplication and to increase efficiency.


Jacek Saryusz-Wolski a déclaré que la PESC était gravement sous-financée – il est donc essentiel d’éviter les redondances et d’augmenter l’efficacité.

Jacek Saryusz-Wolski has said that the CFSP is seriously underfinanced, so it is crucial to avoid duplication and to increase efficiency.


De la manière dont le libellé était rédigé, c'était comme s'il y avait deux périodes de protection—une de 20 ans et une de 50 ans.

The way it was drafted, it was as if there were two periods of protection one of 20 years and one of 50 years.


À Mostar, par exemple, la Parlement a constaté que la manière dont la PESC était financée jusqu'ici était insuffisante et que le Parlement ne disposait pas en l'occurrence des droits de contrôle qui lui étaient nécessaires pour contrôler efficacement ce qu'il advenait de l'argent des contribuables européens.

In Mostar, for example, Parliament ascertained that, hitherto, the common foreign and security policy had been financed in an unsatisfactory manner and that Parliament did not possess the supervisory powers it needed in this respect to be able to oversee to good effect what was becoming of European taxpayers’ money.


Honorables sénateurs, au cours des dernières semaines, j'ai réfléchi à la manière dont ma contribution était perçue.

Honourable senators, I have reflected over the past few weeks about how my contribution has been perceived.


Il était enchanté de la manière dont le processus était appliqué au Canada.

He was delighted with the way that Canada was handling the process.




Anderen hebben gezocht naar : manière     manière dont     avec la manière     loi était     financées de manière     qui     qui était     voir financées     donc     pesc était     était gravement sous-financée     libellé était     manière dont la pesc était financée     contribution était     était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière dont la pesc était financée ->

Date index: 2021-10-17
w