Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière dont elle aura traité " (Frans → Engels) :

la manière dont elle a traité les préoccupations et divergences de vues importantes exprimées par les autorités de résolution des filiales couvertes par le dispositif de résolution de groupe aux fins du projet de décision commune.

how it has handled the material divergent views and concerns expressed by the resolution authorities of the subsidiaries covered by the group resolution scheme for the purposes of the draft joint decision.


Le débat aura trait notamment à l'harmonisation des conditions d'échange sur le marché du spectre et au calendrier de mise en place de ces conditions harmonisées dans les divers États membres, de manière à prévenir l'apparition de distorsions dans le processus d'attribution pour des services de portée ou d'intérêt communautaire.

This will include a discussion of harmonised spectrum trading conditions and the debate on introduction timing in different Member States which would avoid distortions in the assignment process for services of Community coverage or interest.


Elle aura pour but de faciliter l'accès des régions au Fonds européen pour les investissements stratégiques (EFSI), notamment à travers un point d'accès unique au sein de la Plateforme Européenne en Conseil d'Investissement, etavec un soutien technique renforcé pour planifier et financer des projets de manière plus efficace.

The aim will be to facilitate access to the European Fund for Strategic Investments (EFSI), in particular through a single access point within the European Investment Advisory Hub, with enhanced technical support for the more effective planning and funding of projects. [http ...]


D. considérant que 2009 sera une année cruciale pour la Commission, laquelle sera jugée, d'une part, sur ses résultats, mesurés par rapport aux objectifs énoncés au début de son mandat, et, d'autre part, sur la manière dont elle aura pris en compte les préoccupations des citoyens,

D. whereas 2009 will be crucial for the Commission, which will be judged on the delivery of results, measured against the objectives set out at the start of its mandate and on its response to the concerns of citizens,


Nous espérons qu'elles feront appel pleinement, si nécessaire, aux organes internationaux, en particulier à l'OMS, et qu'elles garantiront que le monde entier tirera les leçons sur la manière dont elles ont traité cet incident.

We hope they will involve fully, where appropriate, international bodies, in particular the WHO, and ensure that the whole world learns lessons from China's experiences in dealing with this incident.


Des critiques sont formulées, comme pour tout programme, mais, d'une manière générale, nous devrions féliciter la Commission de la manière dont elle a traité ce dossier.

There are criticisms, as with any programme, but by and large we should congratulate the Commission on the way in which it handled this matter.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais féliciter Mme Paulsen pour la manière dont elle a traité cette question complexe et, comme l'a dit M. Goodwill, pour la manière dont elle a une fois encore mis tout le monde d'accord au sein de la commission.

– Mr President, I should like to congratulate Mrs Paulsen on the way she has handled this complex matter and, as Mr Goodwill said, has brought the committee once again to a consensus.


Il convient de juger la nouvelle Commission cette ane en fonction de la manière dont elle aura été capable de faire le nettoyage et d'introduire des réformes.

The new Commission is to be judged this year on how good it has been at cleaning up and implementing reform.


L'Union devrait partir du principe que les institutions nationales doivent être capables de mener à bien la transition de manière à se conformer aux normes et obligations internationales qu'elles soient de nature politique ou juridique ou qu'elles aient trait aux droits de l'homme.

The EU should start from the premise that the institutions of state need to be capable of delivering full transition to comply with international political, legal and human rights standards and obligations.


Une fois qu'elle aura acquis l'expérience pour faire face aux nouvelles situations survenant dans le domaine des services d'intérêt général, la Commission devra s'efforcer de clarifier de manière plus approfondie l'étendue de l'application et le critère de compatibilité avec les règles communautaires.

Once it will have gained experience in dealing with new situations arising in the field of services of general interest, the Commission will endeavour to further clarify the scope of the application and the criteria for compatibility with EC rules.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière dont elle aura traité ->

Date index: 2025-07-24
w