Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manière dont celles-ci devraient évoluer » (Français → Anglais) :

Si nous passons à la page 3 et je pense que c'est une bonne description de la situation au Canada nous voyons des localités dont l'économie connaît des fluctuations très fortes, qu'il s'agisse de Prince Rupert ou de St. John's, et durant les creux, les entreprises de ces villes sont très vulnérables aux décisions des banques et à la manière dont celles-ci les prennent.

If we go to page 3 and I think this is a true reflection of the situation in Canada we see communities in which the economy can vary quite dramatically, whether it be Prince Rupert or St. John's, and during that time companies in those communities are very vulnerable to the decisions of the banks and how those bank decisions are made.


Les tâches du gestionnaire de réseau en matière de coordination de la gestion des courants de trafic aérien à l'échelle européenne seront progressivement élargies de manière à inclure des services communs qui permettront de diminuer encore les coûts; ces tâches devraient évoluer pour prendre la forme d'un partenariat sectoriel.

The tasks of the Network Manager in co-ordinating air traffic flow management at European level will gradually be expanded to include common services that will further reduce the costs; these tasks should evolve towards an industrial partnership.


La Semaine verte présentera une vue d’ensemble des politiques de l'UE dans le domaine de l’eau et sera l'occasion de réfléchir à la manière dont celles-ci devraient évoluer pour répondre aux défis à venir.

Green Week will present an overview of water-related EU policies, and consider how they should evolve to meet the challenges ahead.


Les demandes de reconnaissance présentées par des professionnels provenant d’États membres qui ne réglementent pas leur activité et qui ont une année d’expérience professionnelle devraient être traitées de la même manière que celles des professionnels provenant d’un État membre qui réglemente leur activité.

Applications for recognition from professionals who come from non-regulating Member States and who have one year of professional experience should be treated in the same way as those of professionals who come from a regulating Member State.


Le premier était de recueillir de l'information sur les attentes et les besoins des parlementaires et de leur personnel en matière de renseignements et de recherche. Le deuxième était d'évaluer la perception qu'ont les parlementaires du rôle et de l'image de la Bibliothèque et de la façon dont celle-ci devrait évoluer.

The first was to gather information on the expectations of parliamentarians and parliamentary staff on their information and research needs.The next was to measure the perceptions of parliamentarians of the library's role and image, including what the Library of Parliament should represent to Canadians and parliamentarians.


Comme le sénateur Jaffer l'a souligné, cela s'écarte de la pratique traditionnelle et de la façon dont celle-ci a évolué au fil des ans.

As Senator Jaffer has said, this departs from the traditional practice and how it has evolved through the years.


(15) Il est nécessaire de déterminer de quelle manière les parties concernées devraient être avisées des renseignements que les autorités exigent ainsi que de ménager à celles-ci d'amples possibilités de présenter tous les éléments de preuve pertinents et de défendre leurs intérêts; il est aussi nécessaire de définir les règles et les procédures à suivre au cours de l'enquête, en particulier les règles selon lesquelles les parties concernées doivent se faire connaître, pr ...[+++]

(15) It is necessary to lay down the manner in which interested parties should be given notice of the information which the authorities require; interested parties should have ample opportunity to present all relevant evidence and to defend their interests; it is also necessary to set out the rules and procedures to be followed during the investigation, in particular the rules whereby interested parties are to make themselves known, present their views and submit information within specified time limits, if such views and information are to be taken into account; whilst respecting commercial confidentiality, it is necessary to allow i ...[+++]


La Commission indique notamment les propositions qui sont particulièrement pertinentes par rapport aux objectifs et aux actions du présent programme et informe le comité visé à l'article 9 de la manière dont les considérations sanitaires sont prises en compte dans ces propositions et de l'incidence que celles-ci devraient avoir sur la santé.

In particular, the Commission shall identify those proposals of particular relevance to the objectives and actions of the programme, and inform the Committee referred to in Article 9 of how health considerations are taken into account in these proposals and of their expected health impact.


La mise en oeuvre de la législation communautaire et le respect de celle-ci devraient faire l'objet d'un suivi rigoureux et tout problème dans l'observation des règles devrait être examiné et résolu par les parties concernées suivant les procédures en vigueur d'une manière transparente et prévisible.

Implementation of and compliance with Community law should be carefully monitored, and any problem of compliance should be addressed and resolved among concerned parties according to existing procedures in a transparent and predictable manner.


Vous pouvez imaginer — je pense plus particulièrement au sénateur White, ici présent — un groupe de policiers examinant ligne après ligne la résolution 1325 du Conseil de sécurité, apprenant exactement les intentions des Nations Unies au moment de la rédaction de cette résolution, et quittant la formation en ayant absolument aucune idée de la manière de mettre cette résolution en application, et sur la manière dont celle-ci peut se traduire d'un point de vue tactique au niveau opérationnel.

You can imagine — I am thinking, perhaps, of Senator White here — a group of police officers going through Security Council Resolution 1325 line by line, learning exactly what the UN intended when it drafted this, and walking away not having any idea how to operationalize that, how to translate that into tactics at an operational level.


w