Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manière crédible pourrait " (Frans → Engels) :

Conformément à l'article 45, paragraphe 6, point e), de la directive 2014/59/UE, les autorités de résolution devraient évaluer la mesure dans laquelle le système de garantie des dépôts pourrait contribuer au financement de la résolution, en estimant le montant que le système de garantie des dépôts pourrait fournir de manière crédible et réalisable, au lieu de dépôts couverts, comme si ces derniers avaient été inclus dans le champ d'application du renflouement interne.

In accordance with point (e) of Article 45(6) of Directive 2014/59/EU, resolution authorities should assess the potential size of contributions to the cost of resolution from the deposit guarantee scheme by estimating the amount the deposit guarantee scheme could feasibly and credibly contribute in lieu of covered deposits, had they been included in the scope of bail in.


De cette manière, si des contestations avaient lieu dans le cadre de cet accord, le Canada pourrait faire connaître son interprétation des textes de façon tout à fait crédible dans le mécanisme de règlement des différends.

Thus if any disputes were to arise within the framework of the agreement, Canada could make known its own interpretation of those texts quite credibly using the dispute settlement mechanism.


Une personne qui pourrait faire partie du groupe spécial mais qui, manifestement, n'y serait pas appelée, essaierait de déterminer quels sont les arguments qui sont crédibles et d'aider les parties à arriver à une manière de solution.

A person who could serve on the panel, but obviously wouldn't serve on that panel, would try to determine whether arguments have credibility, and try to help the parties work towards some kind of solution.


13. invite les institutions européennes et les États membres à expliquer clairement qu'un retour à un régime autoritaire au nom de la sécurité est inacceptable en Égypte et à presser le gouvernement provisoire de faire preuve d'une volonté crédible de s'engager effectivement dans un processus de transition démocratique, notamment en accomplissant les promesses, inscrites sur sa feuille de route, de réviser la Constitution et d'organiser des élections selon les normes internationales, en préservant la liberté de réunion et d'association, en levant l'état d'urgence, en lançant une enquête indépendante, crédible, sur les violences mortelles ...[+++]

13. Calls on the EU institutions and Member States to make clear that a return to an authoritarian security regime in Egypt is unacceptable and to urge the interim government to demonstrate a credible commitment to engaging effectively in a democratic transition process, notably by delivering on its roadmap pledges to revise the constitution and to hold elections in line with international standards, by upholding the freedom of assembly and association, by lifting the state of emergency, by launching a credible, independent investigation into the deadly violence since 3 July 2013, by ending the clampdown on dissent and opposition forces ...[+++]


2. relève que l’incapacité de plusieurs États membres à remplir les obligations découlant du Pacte de stabilité et de croissance a conduit à la modification de ce dernier; exprime des doutes quant à la manière dont le Pacte de stabilité et de croissance est modifié, en ce sens que le rôle de la Commission, qui s’est avéré trop faible dans le passé, n’a pas été renforcé; se félicite des efforts visant à améliorer le volet préventif du Pacte et de l’attention accrue portée au niveau global de la dette; se dit préoccupé par le manque de clarté des nouvelles règles du volet coercitif du Pacte, lesquelles ne présentent pas la transparence ...[+++]

2. Points out that the lack of success of several Member States in fulfilling the obligations of the Stability and Growth Pact led to its modification; expresses doubts about the way in which the Stability and Growth Pact is being modified, as the Commission's role, which has proven to be too weak in the past, has not been strengthened; welcomes the efforts to improve the preventive arm of the Pact and the increased attention given to the overall debt level; is concerned about the lack of clarity of the new rules of the coercive arm of the Pact, which lacks the transparency of the old rules; expects the Member States to adapt their budgetary procedures to the new Pact in a credible ...[+++]


La souffrance du peuple iraquien pourrait cesser demain si le gouvernement de Bagdad était disposé à coopérer, de manière crédible et constructive, avec la communauté internationale, en octroyant un accès libre aux inspecteurs en charge de vérifier la mise en œuvre des résolutions de l'ONU.

The suffering of the Iraqi people could end tomorrow if Baghdad would cooperate, credibly and constructively, with the international community, giving unrestricted access to the inspectors in charge of verifying the implementation of UN resolutions.


Je me demande si vous pourriez nous parler de la mesure dans laquelle la décision, par le Canada, de participer au bouclier pourrait avoir une influence sur notre crédibilité, sur notre influence, sur notre capacité de travailler de manière vraiment constructive et crédible avec les autres puissances moyennes qui partagent nos vues et peut-être avec la Coalition pour un nouvel agenda.

I'm wondering if you could comment on the extent to which a decision by Canada to participate could influence and perhaps lessen our credibility, our influence, our ability to work in a really constructive, credible way with the other middle powers that share these concerns, and perhaps the new agenda countries' coalition.


Enfin, j’aimerais conclure sur la nécessité de donner un tour concret aux différentes directives que nous traitons ici depuis bientôt deux ans, de manière à ce que nos politiques portent le témoignage de notre respect inconditionnel du droit à la dignité, des droits fondamentaux et de notre refus de tout acte qui pourrait porter atteinte à l’intégrité physique ou morale des personnes et pour qu’enfin nous puissions, au niveau européen, avoir une politique d’immigration crédible ...[+++]

Finally, I would like to conclude by saying that we need to put the various directives that we have been dealing with for almost two years into practice, so as to ensure that our policies show our unconditional respect for the right to dignity, fundamental rights and our rejection of any act that could be an attack on physical or moral integrity of people and so that we can finally have a credible and honourable immigration policy at European level.


5. Si l'on s'accorde en général pour penser que des finances publiques saines et une croissance soutenue vont de pair, le rapport conclut que l'assainissement budgétaire, mis en oeuvre de manière crédible, pourrait également avoir des effets importants sur l'investissement et l'emploi à court terme.

5. While there is general agreement that healthy public finances and sustained growth go together, the report concludes that credible deficit reduction policies can also have important effects on investment and employment in the short term.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manière crédible pourrait ->

Date index: 2023-01-09
w