Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manifester toute mon inquiétude " (Frans → Engels) :

Cette occasion de m'exprimer sur le projet de loi C-7 me permet cependant de manifester toute mon inquiétude au sujet des modifications profondes que compte apporter ce gouvernement aux institutions parlementaires canadiennes, et surtout de la manière douteuse dont ces dernières comptent être faites.

This opportunity to speak about Bill C-7 is an opportunity to express my concern about the profound changes that this government wants to make to Canadian parliamentary institutions and, in particular, about the questionable manner in which it intends to go about doing so.


Voir un groupe aussi important d'employés du gouvernement manifester publiquement leurs inquiétudes me porte à penser, tout comme les autres membres de mon parti, que le problème est grave et profond au sein du ministère de la Santé, que personne ne s'y est attaqué et qu'il continue de croupir et d'inquiéter les Canadiens.

For that large a group of employees within the government to go public with their concerns suggests to me and to members of my party that there is a very deep rooted serious problem within the Department of Health that has not been addressed and continues to fester and cause concerns for all Canadians.


M. Svend Robinson: Dans l'esprit de la question de Mme Augustine, je tiens à signaler également qu'à mon avis il est important que tout en concluant des marchés avec la Chine nous profitions de toutes les occasions qui nous sont données sur toutes les tribunes internationales qui se préoccupent des droits de la personne pour manifester notre profonde inquiétude concernant les politiques du gouvernement chinois en cette matière.

Mr. Svend Robinson: To follow up on Ms. Augustine's question, one of the things I would note as well is that I think it's important that while we engage in that kind of trade, we also take every possible opportunity within international human rights fora to voice our deep concern.


– (EN) La situation en Biélorussie est intolérable et je me joins à mes collègues dans la condamnation du recours, par la police et les services du KGB, à la violence à l’encontre des manifestants le jour des élections et, tout particulièrement, de l’agression violente perpétrée à l’égard de M. Niakliayeu, deux exemples parmi de nombreux cas de violation grave de principes démocratiques tels que la liberté de rassemblement et la liberté d’expression, ainsi que des droits de l’homme. Je veux exprimer toute mon inquiétude lorsque j’appr ...[+++]

– The situation in Belarus is intolerable and I join my colleagues in condemning the use of brutal force by the police and KGB services against the protesters on Election Day, in particular, over a brutal attack on Mr Niakliayeu, among many cases of severe violation of basic democratic principles, such as freedom of assembly and freedom of expression, as well as of human rights, and express my concern at the attempts of the Belarusian authorities to take into state custody Danil Sannikov, 3-year-old son of the presidential candidate, Andrei Sannikov, and Irina Khalip, an investigative journalist, who have both been jailed since the 19 De ...[+++]


L'honorable John D. Wallace : Honorables sénateurs, je prends la parole pour exprimer mon inquiétude, ma tristesse et mon désarroi profonds concernant les violations graves des droits de la personne subies par Seyed Zia Nabavi, un étudiant iranien arrêté en Iran le 15 juin 2009, après avoir participé à une manifestation postélectorale pacifique.

Hon. John D. Wallace: Honourable senators, I rise to express my profound concern, sadness and dismay at the severe human rights abuses being suffered by Seyed Zia Nabavi, an Iranian student who was arrested in Iran on June 15, 2009, after participating in a peaceful post-election protest.


L’amendement 13, qui autorise les États membres à ne pas tenir compte d’une observation de la Commission sur des accords bilatéraux avec les pays tiers, suscite toute mon inquiétude.

I am very worried about Amendment No 13, which allows Member States to disregard a comment from the Commission on bilateral agreements with third countries.


Cependant, en supposant que cette stipulation soit perçue comme un précédent et en sachant qu'il reste encore des centaines de traités à signer en matière de revendications territoriales, je dois manifester mon inquiétude — tout en espérant qu'on étudiera la question — à savoir que si nous adoptons un projet de loi qui contient une telle disposition, il faudra tenir des consultations significatives entre le gouvernement du Canada et des centaines de Premières nations chaque fois que sera envisagé un traité international susceptible d'avoir une incidence sur ces dernières.

However, let us assume that it would be seen as a precedent and that there are hundreds of treaties having to do with land claims that have not yet been settled. I would be worried — and I hope that the question will be studied — that if we pass a bill that contains such a provision, meaningful consultation between the Government of Canada and a First Nation would have to take place with hundreds of First Nations each time an international treaty is contemplated that might affect those First Nations.


Je tiens à souligner - et exprime toute mon inquiétude sur ce point - que les divisions de la société européenne en matière de revenu ne cessent d'augmenter : cet aspect de la division sociale revêt une importance fondamentale et doit être pris en considération si nous ne voulons pas nous retrouver face à une société brisée en peu de temps.

I have to say that I am extremely concerned by the fact that the income discrepancies in European society are constantly widening instead of diminishing: this aspect of the social divide is of fundamental importance and must be taken into due consideration if we want to avoid the complete disintegration of society in the near future.


Je tiens simplement à exprimer, au nom de la commission de la coopération et du développement, toute mon inquiétude sur ce budget 2000 qui, en l’absence de révision des perspectives financières, fait supporter l’intégralité des sacrifices par les pays les plus pauvres.

I simply wish to express, on behalf of the Committee on Development and Cooperation, my concern regarding this budget 2000 which, if the financial perspectives are not reviewed, places the burden of all the sacrifices on the poorest countries.


Par ailleurs, je voudrais manifester mon inquiétude de voir les différents parlements des jeunes intégrés dans le programme SOCRATES.

I would also like to express my concern about the fact that the various Youth Parliaments have been included in the Socrates programme.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manifester toute mon inquiétude ->

Date index: 2022-03-14
w