Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "manifestement à menacer quiconque ose poser " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'un abus de pouvoir qui vise manifestement à menacer quiconque ose poser des questions ou les remettre en question.

It is an abuse of power whose clear goal is to threaten anyone who dares question or challenge them.


Monsieur le Président, le gouvernement pense faire la promotion du pétrole et des sables bitumineux dans le monde, et pourtant, quiconque ose poser des questions se cogne à l'attitude belliqueuse et rétrograde des conservateurs.

Mr. Speaker, the government thinks it is promoting oil internationally, the tar sands, yet it has taken such a retrograde attack on anybody who asks questions.


Le premier ministre répond en faisant des blagues et en s'en prenant aux étudiants, aux médias, à l'opposition et à quiconque ose lui poser des questions à ce sujet.

However he responds with jokes and attacks on students, the media, the opposition and anyone else who even dares question him.


J’ai dit que dans ce débat, quiconque ose poser des questions passe pour le mauvais.

I have said that anyone who asks questions is the bad guy in this debate.


M. Cashman, vous ne faites pas avancer ce dossier ni vos propres préoccupations en marginalisant quiconque ose poser des questions.

Mr Cashman, you are not doing the issue and your concerns any favours if you marginalise anyone who simply asks questions.


Quiconque ose faire autrement est alors victime de menace et de persécution.

Anybody who dares, then, is under threat and persecution.


G. considérant que, pendant les cinq jours qui ont suivi les élections, les forces de l'opposition ont organisé des manifestations continuelles sur la place principale de Minsk pour protester contre la manière frauduleuse dont ces élections s'étaient tenues, en dépit de la menace, brandie par le président Loukachenko, de "tordre le cou" de quiconque tenterait ...[+++]

G. whereas during the five days following the elections the opposition forces staged continued demonstrations in the main square of Minsk to protest against the fraudulent way in which the elections had been held, despite threats by President Lukashenko to "wring the necks" of anyone who tried to seize power through popular protests after the result of the elections and hints of severe punishment for those arrested during such protests, including the death penalty,


G. considérant que, pendant les cinq jours qui ont suivi les élections, les forces de l'opposition ont organisé des manifestations continuelles sur la place principale de Minsk pour protester contre la manière frauduleuse dont ces élections s'étaient tenues, en dépit de la menace, brandie par le président Loukachenko, de "tordre le cou" de quiconque tenterait ...[+++]

G. whereas during the five days following the elections the opposition forces staged continued demonstrations in the main square of Minsk to protest against the fraudulent way in which the elections had been held, despite threats by President Lukashenko to "wring the necks" of anyone who tried to seize power through popular protests after the result of the elections and hints of severe punishment for those arrested during such protests, including the death penalty,


Enfin, aussi incroyable que cela puisse paraître, nous avons accompli tout cela dans une période de très grand ralentissement de l'économie mondiale sans replonger dans les déficits (1320) Le vice-président: Compte tenu de l'intérêt manifesté par les députés à poser des questions au secrétaire parlementaire, j'ose espérer qu'ils collaboreront en posant des questions succinctes et que le secrétaire parlementaire y répondra de façon tout aussi succincte, afin que nous ayons des échanges intéressants et que davantage de députés participent.

Finally, incredible though it may seem, we have achieved all this in a time of extreme global slowdown without going back into deficit (1320) The Deputy Speaker: Given the interest that members have in asking questions of the parliamentary secretary, I would hope that they would co-operate and keep their questions somewhat succinct, and the parliamentary secretary likewise, and we will get an interesting exchange and more people participating.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

manifestement à menacer quiconque ose poser ->

Date index: 2024-06-15
w