Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manifestations et des révoltes contre notre » (Français → Anglais) :

Faisons-leur comprendre qu'ils ne peuvent pas venir au Canada pour inciter nos citoyens à se retourner contre nous ou, pire encore, payer des agitateurs pour venir provoquer ici des manifestations et des révoltes contre notre propre pays.

We need to make it clear that they cannot come here to our country and incite Canadians to turn against us, or even worse, pay agitators to come here and provoke demonstrations and protests against our own country.


La révolte de 1956 pour la liberté fut une tentative audacieuse de la part des Hongrois de manifester leur solidarité contre le régime communiste des Soviétiques.

The freedom fight of 1956 was a bold attempt by Hungarians to establish solidarity away from the long arm of Soviet and communist rule.


– (PT) Monsieur le Président, la question est intéressante à cet égard: il est évident que ces politiques européennes engendrent également une révolte majeure au Portugal et c’est pourquoi, le week-end prochain, des jeunes et des enseignants descendront dans la rue pour manifester contre cette politique.

– (PT) Mr President, the issue is interesting in this regard: it is obvious that these EU policies are also sparking a major revolt in Portugal, and next weekend, therefore, young people and teachers will take to the streets to demonstrate against this policy.


Contrairement à ce qu’en a dit la propagande, qui en a fait des terroristes, ces manifestants étaient, pour la plupart, des paysans appauvris du nord du pays et de la plaine autour de Bangkok, ainsi que des sections de la classe ouvrière urbaine, avec leurs familles, qui voyaient dans leur contestation une révolte contre leur immense pauvreté et l’extrême dureté de leur vie.

Despite propaganda that these were terrorists, in the main, they were, in fact, impoverished farmers from the north and around Bangkok, sections of the urban working class, and their families, who saw their protest as a struggle against the enormous poverty and hardship that they suffer.


Tout comme le traitement méprisant et brutal infligé par le régime birman aux manifestants pacifiques lors de la révolte des moines bouddhistes en septembre 2007 et l’instauration suite à ces événements d’un embargo sur les informations pendant plusieurs mois, il s’agit ici de mesures totalitaires dirigées contre la population elle-même.

Like the Burmese regime’s contemptuous and brutal treatment of peaceful demonstrators during the Buddhist monks’ revolt in September 2007 and its subsequent imposition of a news embargo lasting several months, this is a totalitarian act which is directed against the interests of the population.


Ce pays gronde; en dix mois il a connu trois révoltes: la première s’est manifestée par les urnes, elle exprimait une forme d’hostilité au capitalisme; la deuxième par l’émeute dans nos banlieues, elle exprimait une forme de révolte contre les discriminations; la troisième par la grève et la manifestation, elle exprime une f ...[+++]

Trouble is brewing in this country; in the space of ten months it has been subjected to three revolts: the first one manifested itself in votes cast at the ballot boxes and expressed a form of hostility towards capitalism; the second one manifested itself in the riots in our suburbs and expressed a form of revolt against discrimination; and the third one manifested itself in strikes and demonstrations and expressed a form of revolt against all the insecurities linked to employment.


Ce pays gronde; en dix mois il a connu trois révoltes: la première s’est manifestée par les urnes, elle exprimait une forme d’hostilité au capitalisme; la deuxième par l’émeute dans nos banlieues, elle exprimait une forme de révolte contre les discriminations; la troisième par la grève et la manifestation, elle exprime une f ...[+++]

Trouble is brewing in this country; in the space of ten months it has been subjected to three revolts: the first one manifested itself in votes cast at the ballot boxes and expressed a form of hostility towards capitalism; the second one manifested itself in the riots in our suburbs and expressed a form of revolt against discrimination; and the third one manifested itself in strikes and demonstrations and expressed a form of revolt against all the insecurities linked to employment.


Nous avons manifesté aussitôt notre solidarité, notre unité et notre détermination à lutter contre le terrorisme. Ce combat doit continuer.

We were quick to demonstrate our solidarity, our unity and our determination to fight terrorism. This fight must continue.


Par-dessus tout, quand on sait qu'on associe la publicité sur la cigarette à l'une des manifestations les plus glorieuses de notre société et de notre culture, c'est-à-dire les arts de la scène, ça me révolte que nous ayons à tenir ce genre de débat.

Most particularly in this debate, when we tie cigarette advertising to one of the most glorious manifestations of our joint culture and society, that of the performing arts, it absolutely inflames my heart that we have to do this, that we have to have this kind of a debate.


Les Canadiens ont clairement manifesté le désir de voir notre système pénal revu de fond en comble, et bon nombre d'entre eux réclament le rétablissement de la peine de mort (1020) J'ignore si la peine capitale a un effet dissuasif. Je sais, par contre, qu'il est impossible de réhabiliter un meurtrier violent qui est sans remords.

Canadians have made it clear that they would like to see some fundamental changes to our criminal justice system and many people are calling for the reinstatement of the death penalty (1020 ) I do not know whether capital punishment is a deterrent but I do know that you cannot rehabilitate a violent murderer who has no remorse.


w