Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «manifestations concernées puisqu'elles » (Français → Anglais) :

Dès lors, l'allégation selon laquelle l'industrie européenne ne produirait que des éléments de fixation spéciaux ou haut de gamme et serait, à ce titre, à l'abri des importations préjudiciables en provenance de Chine est manifestement erronée, puisqu'elle est contredite par les éléments de preuve recueillis et vérifiés au cours de l'enquête.

Therefore, the allegation that the European industry would only produce special or high end fasteners, and therefore be sheltered from injurious imports from China, is clearly wrong, as it is contradicted by the evidence collected and verified during the investigation.


Ces activités de jeu peuvent profiter aux manifestations concernées puisqu'elles suscitent un intérêt public supplémentaire, voire renforcent la médiatisation des événements.

These events may benefit from such gambling activities in that they create additional public interest and possibly also increase the event's media exposure.


Chypre, Malte, la Slovénie et la Slovaquie ne sont plus concernées puisqu'elles ont déjà rejoint la zone euro.

Cyprus, Malta, Slovenia and Slovakia are not included anymore as they have already joined the euro area.


Ce chiffre incroyable révèle un double risque: tout d’abord pour la personne concernée, puisqu’elle risque de ne pas se faire soigner à temps, mais aussi pour les personnes avec qui elle a des relations sexuelles et qui risquent d’être contaminées.

That incredible figure carries two risks: first for the person concerned, since he or she may not receive treatment and care on time; and second for his or her partner(s), who may be exposed to the infection.


La Hongrie n’est pas concernée, puisqu’elle n’utilise que 70 % du quota de lait qui lui a été alloué, mais nous sommes néanmoins solidaires avec des États membres tels que la Pologne et d’autres, qui ont besoin d’augmenter leur quota de lait.

Hungary is not affected by this, since it uses only 70% of its milk quota allocation, but we are nevertheless in solidarity with Member States such as Poland and others which need to increase their milk quota.


Chypre, Malte, la Slovénie et, depuis 2009, la Slovaquie, ne sont plus concernées puisqu'elles ont déjà rejoint la zone euro.

Cyprus, Malta, Slovenia and, since 2009, Slovakia are not included anymore as they have already joined the euro area.


1. Aux fins de la prévention des infractions pénales et du maintien de l'ordre et de la sécurité publics lors de manifestations de grande envergure à dimension transfrontalière, notamment dans le domaine sportif ou en rapport avec des réunions du Conseil européen, les États membres se transmettent des données à caractère personnel, tant sur demande que de leur propre initiative, lorsque des condamnations définitives ou d'autres circonstances font présumer que les personnes concernées vont commettre des infractions pénales dans le cadre de ces manifestati ...[+++]

1. For the prevention of criminal offences and in maintaining public order and security for major events with a cross-border dimension, in particular for sporting events or European Council meetings, Member States shall, both upon request and of their own accord, supply one another with personal data if any final convictions or other circumstances give reason to believe that the data subjects will commit criminal offences at the events or pose a threat to public order and security, in so far as the supply of such data is permitted under the supplying Member State's national law.


Il s’agit d’une décision sans précédent manifestement politique, qui crée un inquiétant précédent puisquelle intervient à la suite de la participation de M. Pflüger à une manifestation au sujet de la fameuse Conférence de Munich pour la sécurité se déroulant chaque année dans cette ville allemande.

This is an unprecedented, blatantly political decision, which sets an alarming precedent, as it came in response to Mr Pflüger’s participation in a demonstration about the so-called ‘Munich Security Conference’, which takes place every year in that German city.


La commissaire Schreyer n’était pas responsable puisquelle ne lit pas les rapports d’audit et M. Prodi, le président de la Commission, n’est en rien responsable puisqu’il a manifestement fait en sorte qu’aucune information ne lui parvienne, que ce soit par le Parlement européen ou par la presse. Et bien entendu, on ne peut reprocher à quelqu’un ce qu’il ignore, comme l’a dit M. Prodi.

Commissioner Schreyer was not to blame because she does not read audit reports, and Mr Prodi, the President of the Commission, is not at all to blame because he obviously ensured that no information got through to him either from the European Parliament or the press, and if you do not know about something you cannot be to blame for it, as Mr Prodi says.


Par conséquent, il est manifeste, après tout ce que je viens d’évoquer, que je ne puis que proposer ce que j’ai également proposé à la commission, à savoir que la plénière adopte la présente position commune sans modification, puisquelle instaure un équilibre correct entre marché intérieur, régulation, sécurité et considérations techniques et commerciales.

Consequently, it is clear from all this that there is nothing left for me to do but to propose, as the Committee has done, that Plenary adopt this common position without amendment, since it strikes a reasonable balance between internal market, regulatory, safety, technical and commercial considerations.


w