Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mandats devraient donc " (Frans → Engels) :

Les organismes de gestion collective devraient donc fournir des informations suffisantes à leurs membres sur les conditions principales des accords mandatant tout autre organisme de gestion collective pour représenter les droits musicaux en ligne de ces membres aux fins de l’octroi de licences multiterritoriales.

Collective management organisations should therefore provide sufficient information to their members on the main terms of any agreement mandating any other collective management organisation to represent those members’ online music rights for the purposes of multi-territorial licensing.


Les organismes de gestion collective devraient donc fournir des informations suffisantes à leurs membres sur les conditions principales des accords mandatant tout autre organisme de gestion collective pour représenter les droits musicaux en ligne de ces membres aux fins de l’octroi de licences multiterritoriales.

Collective management organisations should therefore provide sufficient information to their members on the main terms of any agreement mandating any other collective management organisation to represent those members’ online music rights for the purposes of multi-territorial licensing.


Les organismes de gestion collective devraient donc fournir des informations suffisantes à leurs membres sur les conditions principales des accords mandatant tout autre organisme de gestion collective pour représenter les droits musicaux en ligne de ces membres aux fins de l’octroi de licences multiterritoriales.

Collective management organisations should therefore provide sufficient information to their members on the main terms of any agreement mandating any other collective management organisation to represent those members ' online music rights for the purposes of multi-territorial licensing.


Le mandat est donc très clair et ce sont les règles d’engagement qui devraient faire l’objet d’un débat.

So the mandate is, in fact, very clear and what should be discussed are the rules of engagement.


Les commissaires quittant leurs fonctions avant l’expiration de leur mandat ne devraient donc normalement pas bénéficier de la couverture par le régime commun d’assurance maladie.

Commissioners resigning before the end of their term of office would therefore normally not qualify for cover under the Joint Sickness Insurance system.


45. prend acte de la coopération accrue dans les enceintes «minilatérales» liées à des crises spécifiques, du G 8 au Groupe de contact sur les Balkans, du Quatuor pour le Proche-Orient au 5+1 sur l'Iran; rappelle que l'Union européenne est fondée sur la solidarité entre ses membres et, donc, que les États membres devraient consulter leurs partenaires sur les décisions d'intérêt commun, qui devraient déboucher en fin de compte sur des solutions multilatérales efficaces et cohérentes dans l'intérêt de toutes les parties concernées; invite dès lors la Haut ...[+++]

45. Notes the increased cooperation in ‘mini-lateral’ fora related to specific crisis situations, from the G-8 to the Contact Group on the Balkans, from the Middle East Quartet to the 5+1 on Iran; recalls that the European Union is built on solidarity between its members and, therefore, that Member States should consult with partners on decisions of common interest, which should ultimately deliver effective and consistent multilateral solutions for the benefit of all parties concerned; calls, therefore, on the VP/HR to address the current challenges to effective multilateralism and believes that a revised strategy on this matter should aim at achieving more visibility and clout for the EU, including the obligation for the ‘mini groups’ to ...[+++]


De manière plus générale, votre rapporteur souligne que les plans d'obtention et d'utilisation de vaccins contre les pandémies sont insuffisants dans la plupart des pays et que des mesures devraient donc être prises pour les développer, éventuellement en donnant à la Commission mandat pour constituer des stocks communautaires.

In more general terms the Rapporteur points out that planning for obtaining and using pandemic vaccines is in most countries underdeveloped and for this reason measures should be taken to further develop it. It is equally important to eventually give the Commission a mandate to establish a Community stockpile.


À notre avis, les Canadiens ont reconnu que les fonctions, le mandat et le rôle des uns et des autres diffèrent passablement et qu'ils devraient donc être traités différemment et séparément.

We think that Canadians recognize that their respective duties, tenure and roles are quite different and that in fact they should be dealt with differently and separately.


Si les tests d'analyse génétique sont assujettis à l'obtention de mandats au Canada, des mandats devraient donc aussi être obligatoirement obtenus lorsqu'une autorité canadienne adresse une demande à une autorité étrangère.

If DNA tests are subject to warrant inside Canada, they would therefore be mandatory when made by a Canadian authority outside Canada.


L'élan actuel en faveur de l'intégration, résultant des mandats donnés lors du Conseil européen de Cardiff et des Conseils européens ultérieurs, doit donc être entretenu et traduit en décisions concrètes, tandis que de nouveaux instruments devraient être mis en place pour promouvoir l'intégration.

The current momentum for integration following the mandates of the Cardiff and subsequent European Councils therefore needs to be maintained and translated into concrete decisions and new instruments to promote integration should be put into place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mandats devraient donc ->

Date index: 2022-04-23
w