Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «malheureuse puisqu'elle » (Français → Anglais) :

Malheureusement, cette mesure législative ne permet pas d'atteindre cet objectif puisqu'elle comporte une exclusion beaucoup trop vaste et qu'elle permet un trop grand nombre d'engagements opérationnels entre le Canada et, bien évidemment, notre allié, les États-Unis. Ce pays n'a toujours pas ratifié la convention, et il semblerait qu'il n'a pas l'intention de prendre les mesures que tout pays civilisé devrait prendre pour éliminer les armes à sous-munitions de la surface de la planète.

This legislation fails to do that by having too a broad a carve-out, allowing too many operational engagements between Canada and obviously our ally, the United States, which has not yet ratified and has apparently no intention of taking the steps that any civilized country should take to eliminate cluster munitions from the face of this earth.


Malheureusement, comme elle le sait, ce parti n'a pas de statut officiel à la Chambre puisqu'il possède un seul siège. En outre, il n'est pas représenté au Comité de l'immigration.

Unfortunately, as the member knows, the Green Party does not have official status in this House, having only one seat, and is not actually a member of the immigration committee.


Pour ce qui est de la partie e), malheureusement, cette information n’est pas disponible puisquelle n’a jamais été compilée dans ce format.

In response to (e), unfortunately, this information is not available as the information was never tabulated in that format.


Cette politique commerciale est aujourd’hui malheureusement le symbole de la disparition de l’intérêt communautaire, puisquelle n’est que l’addition des intérêts nationaux.

Unfortunately, this trade policy is today the symbol of the disappearance of Community interest, since it is nothing other than the addition of national interests.


Cette politique commerciale est aujourd’hui malheureusement le symbole de la disparition de l’intérêt communautaire, puisquelle n’est que l’addition des intérêts nationaux.

Unfortunately, this trade policy is today the symbol of the disappearance of Community interest, since it is nothing other than the addition of national interests.


La « troisième voie », soutenue par les socialistes français mais qui n'a malheureusement pas été retenue, apparaissait comme une solution beaucoup plus raisonnable puisqu'elle permettait de préserver l’intégrité patrimoniale des grands groupes énergétiques européens tout en confiant l’organisation de la distribution de l’électricité à des régulateurs indépendants.

The ‘third way’, which is supported by the French Socialists but regrettably was not adopted, appears to be a much more sensible solution since it allows us to preserve the patrimonial integrity of Europe’s large energy groups while at the same time placing the organisation of electricity distribution in the hands of independent regulators.


Malheureusement, c'étaient des demi-mesures puisqu'elles n'ont pas visé les bonnes personnes.

Unfortunately, the plan is full of half measures because it does not reach the right persons.


Malheureusement, l’enveloppe proposée en faveur du Fonds européen pour la pêche demeure pratiquement inchangée - elle s’élève donc à 5 milliards d’euros environ - alors même que l’Union a dû accroître sa part puisqu’elle est aujourd’hui composée, non plus de 15 membres, mais de 25.

Unfortunately the proposed allocation for the European Fisheries Funds remained practically the same, namely about EUR 5 billion, even though the European Union has had to increase its rate because it is now composed of twenty-five Member States rather than fifteen.


C’est là une bonne suggestion, que la commission économique et monétaire, malheureusement, ne suit que partiellement, puisquelle est d’accord avec le principe de leur abolition, mais fait référence, dans un amendement, à ces mêmes limites comme si elles continuaient d’exister.

That is a good suggestion, which the Committee on Economic and Monetary Affairs has unfortunately only followed partially, as it agrees in principle to the abolition of the limits, but refers, in an amendment, to those same limits as if they still existed.


La formulation de cet article est malheureuse, puisqu'elle laisse la place à des interprétations divergentes.

The article is badly formulated since it leaves room for interpretation.


w