Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malgré quelques avancées " (Frans → Engels) :

Malgré quelques avancées, trop de stéréotypes tiennent encore les femmes à l'écart de la science et privent celle-ci d'une diversité dont elle a bien besoin pour contribuer plus harmonieusement à la vie politique, sociale et économique.

Although progress has been made, too many stereotypes still keep women out of science and deprive it of the diversity sorely needed for a more harmonious contribution to political, social and economic life.


Si l'on revient sur les dix ans d'existence du MCV, on constate que malgré quelques périodes au cours desquelles les réformes perdaient de leur dynamique et étaient remises en cause, la Roumanie a accompli des avancées importantes sur la voie de la satisfaction des critères de référence du MCV.

Looking back on 10 years of the CVM shows that, despite some periods when the momentum of reform was lost and questioned, Romania has made major progress towards the CVM benchmarks.


Mme Máire Geoghegan-Quinn, membre de la Commission européenne chargée de la recherche, de l’innovation et de la science, a déclaré à ce sujet: «Malgré quelques avancées observées ces dernières années, les femmes demeurent minoritaires dans le secteur de la recherche.

European Commissioner for Research, Innovation and Science Máire Geoghegan-Quinn said: "Despite some advances in recent years, women in research remain a minority, and a glass ceiling is in particular blocking women from top positions.


C. considérant que, malgré quelques avancées réalisées à la suite de sa révision en 2002, la communication actuelle rappelle que la PCP précédente n'a pas rempli certains de ses objectifs principaux: de nombreux stocks demeurent surexploités, la situation économique de certains segments de la flotte européenne reste fragile malgré les subventions, des postes de travail dans le secteur de la pêche se perdent et ne sont pas attrayants, notamment pour les jeunes entrant dans le secteur, et la situation de nombreuses communautés côtières dépendant de la pêche et de l'aquaculture demeure précaire;

C. whereas, despite certain progress made following its revision in 2002, the present communication recalls that the previous CFP failed to achieve some of its key objectives: many stocks are overfished; the economic situation of parts of the EU fleet is fragile despite subsidies; jobs in the fishing sector are being lost and are unattractive, especially to young people entering the sector; and the situation of many coastal communities depending on fisheries and aquaculture is precarious;


C. considérant que, malgré quelques avancées réalisées à la suite de sa révision en 2002, la communication actuelle rappelle que la PCP précédente n'a pas rempli certains de ses objectifs principaux: de nombreux stocks demeurent surexploités, la situation économique de certains segments de la flotte européenne reste fragile malgré les subventions, des postes de travail dans le secteur de la pêche se perdent et ne sont pas attrayants, notamment pour les jeunes entrant dans le secteur, et la situation de nombreuses communautés côtières dépendant de la pêche et de l'aquaculture demeure précaire;

C. whereas, despite certain progress made following its revision in 2002, the present communication recalls that the previous CFP failed to achieve some of its key objectives: many stocks are overfished; the economic situation of parts of the EU fleet is fragile despite subsidies; jobs in the fishing sector are being lost and are unattractive, especially to young people entering the sector; and the situation of many coastal communities depending on fisheries and aquaculture is precarious;


L’Afrique, malgré quelques avancées courageuses, malgré les efforts de beaucoup, s’enfonce.

Africa, despite separate valiant achievements, despite the efforts of many, is going downhill.


Malgré quelques rares avancées, ces 40 ou 50 années n'ont pas été très heureuses.

With just a few bumps upward, it hasn't been a very happy 40 years, and it hasn't been a happy 50 years.


Malgré quelques avancées, trop de stéréotypes tiennent encore les femmes à l'écart de la science et privent celle-ci d'une diversité dont elle a bien besoin pour contribuer plus harmonieusement à la vie politique, sociale et économique.

Although progress has been made, too many stereotypes still keep women out of science and deprive it of the diversity sorely needed for a more harmonious contribution to political, social and economic life.


- Monsieur le Président, je me suis abstenu lors du vote sur la résolution concernant la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne parce que je trouve cette Charte encore très insatisfaisante, malgré quelques avancées.

– (FR) Mr President, I abstained from the vote on the resolution on the Charter of Fundamental Rights of the European Union because I consider that this Charter is still extremely unsatisfactory, despite some progress.


- Madame la Présidente, chers collègues, ainsi que le laissait supposer l’opacité des travaux préparatoires, les conclusions du Conseil de Tampere restent, pour notre groupe, décevantes dans leur ambition et floues dans leurs conclusion et ce, malgré quelques avancées intéressantes.

– (FR) Madam President, as one might suppose, given the lack of transparency regarding the preparatory work, the conclusions of the Tampere Council are, as far as our Group is concerned, still disappointing in terms of their ambition and vague in terms of their conclusions, even in spite of a few interesting advances.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré quelques avancées ->

Date index: 2021-11-05
w