Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "malgré l’opposition publique " (Frans → Engels) :

Pourtant, malgré ces chiffres horrifiants, malgré les appels de l'opposition, des Nations Unies, des groupes autochtones et, surtout, des familles, des amis et des collectivités de ces femmes, le gouvernement Harper refuse obstinément de prendre des mesures sérieuses, à commencer par une enquête publique.

Yet in the face of these horrific statistics, notwithstanding calls from the opposition, the United Nations, Aboriginal groups and most importantly the families, friends and communities of these women, the Harper government has stubbornly refused to take any serious action, beginning with a public inquiry.


19. réitère sa forte opposition à l'introduction de conditions macroéconomiques dans la politique de cohésion 2014-2020 qui pénaliseraient les régions et les groupes sociaux déjà affaiblis par la crise, une suspension des paiements étant susceptible d'avoir des effets disproportionnés dans certains États membres et en particulier dans les régions, malgré leur pleine participation aux efforts visant à équilibrer les budgets publics et qui ne conduirait qu'à affaiblir des États en difficultés financières et mettrait en danger les effort ...[+++]

19. Strongly reiterates its opposition to the introduction of macroeconomic conditionality in the Cohesion Policy 2014-2020, which would penalise regions and social groups already weakened by the crisis, with a suspension of payments possibly having disproportionate effects in several Member States and especially in regions, despite their full participation in the efforts to equilibrate public budgets, and which would only serve to weaken states in financial difficulty and undermine solidarity efforts that are essential to preserving ...[+++]


19. réitère sa forte opposition à l'introduction de conditions macroéconomiques dans la politique de cohésion 2014-2020 qui pénaliseraient les régions et les groupes sociaux déjà affaiblis par la crise, une suspension des paiements étant susceptible d'avoir des effets disproportionnés dans certains États membres et en particulier dans les régions, malgré leur pleine participation aux efforts visant à équilibrer les budgets publics et qui ne conduirait qu'à affaiblir des États en difficultés financières et mettrait en danger les effort ...[+++]

19. Strongly reiterates its opposition to the introduction of macroeconomic conditionality in the Cohesion Policy 2014-2020, which would penalise regions and social groups already weakened by the crisis, with a suspension of payments possibly having disproportionate effects in several Member States and especially in regions, despite their full participation in the efforts to equilibrate public budgets, and which would only serve to weaken states in financial difficulty and undermine solidarity efforts that are essential to preserving ...[+++]


En comité, j'ai été extrêmement déçue de constater que, malgré le fait que le ministre de la Sécurité publique nous ait mentionné qu'il serait ouvert aux amendements, et ce, peu importe de quel côté de la Chambre ceux-ci proviendraient, les conservateurs ont changé leur fusil d'épaule et ont limité le débat en comité à sept réunions et se sont opposés à tous les amendements proposés par l'opposition.

I was very disappointed to realize in committee that even though the Minister of Public Safety had said that he would be open to amendments, regardless of which party proposed them, the Conservatives did an about-face and limited debate in committee to seven meetings, rejecting every single amendment put forward by the opposition.


En octobre, j’ai félicité tous mes homologues turcs d’avoir eu le courage de mener ce débat malgré l’opposition publique.

In October, I congratulated all my Turkish counterparts on daring to hold that debate in spite of public opposition.


C’est désastreux, car notre attitude est pire que celle de personnes qui, comme Barack Obama, prennent parti et déclarent que, malgré tous les risques qu’ils prennent eux-mêmes, malgré l’opposition des militaires, malgré l’opposition de l’opinion publique américaine - car les citoyens américains disent également: «laissez-les à Guantánamo, ne les faites pas venir ici parce qu’ici ils représentent un risque plus important», qui décl ...[+++]

It is disastrous, because our behaviour is worse than those people who, like Barack Obama, go there and say that despite all the risks that they themselves are taking, despite the opposition among the military, despite the opposition in the USA, because the people there are also saying ‘leave them in Guantánamo, do not bring them here, here they represent a bigger risk’, who say that despite all this opposition, there is a symbolic power which results from the fact that a new president is returning to a respect for human and fundamental rights, including the rights of those who themselves have not shown any regard for human and fundament ...[+++]


Le ministre de la Sécurité publique admettra-t-il que l'entêtement du fédéral à procéder malgré l'opposition de Québec a déclenché une crise dont le gouvernement québécois est encore obligé aujourd'hui d'assumer les conséquences?

Will the Minister of Public Safety admit that the federal government's stubbornness in proceeding despite Quebec's opposition triggered a crisis, and that the Government of Quebec is still dealing with the consequences of that crisis?


La Maison-Blanche, par exemple, a publiquement demandé à M. Koutchma de ne pas confirmer les résultats, mais ce dernier l'a fait quand même malgré l'opposition de Viktor Iouchtchenko, que d'aucuns ont décrit comme étant un libéral pro-occidental ayant été laissé dans les rues de Kiev en compagnie de plus de 500 000 habitants de ce pays.

The White House, for instance, had publicly called for Mr. Kuchma to refrain from certifying the election, which he has done, and he has done so in the face of the opposition of Viktor Yushchenko, who some have described as a pro-western liberal who was left on the streets of Kiev with somewhere in excess of 500,000 citizens of his country.


Le Conseil suggère que nous nous occupions prioritairement d’accélérer le rythme des réformes dans les domaines de l’emploi, de la sécurité sociale et de la santé malgré l’opposition publique croissante envers des mesures qui, dans certains de nos pays, compromettent les droits fondamentaux.

The Council suggests that the priority should be to speed up the pace of reforms in the fields of employment, social security and health, despite growing public opposition to measures that, in some of our countries, are jeopardising fundamental social rights.


Deuxièmement, il y a le transfert de tous les vols internationaux de Mirabel à Dorval, suite à la décision d'ADM, sans que, malgré la demande de l'opposition officielle, Ottawa ait jusqu'ici cru bon d'exiger des audiences publiques pour permettre à la population de se faire entendre.

Second, all international flights were transferred from Mirabel to Dorval following an ADM decision. Despite being asked to do so by the official opposition, the federal government has not seen fit so far to demand public hearings so people could be heard.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

malgré l’opposition publique ->

Date index: 2021-09-04
w