Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "maladies bien que notre boeuf soit totalement " (Frans → Engels) :

Il a dit qu'il était impossible de protéger les consommateurs contre toutes les maladies. Bien que notre boeuf soit totalement sûr et sécuritaire, l'an dernier, aux États-Unis, 400 personnes sont mortes de la bactérie E. coli parce que les aliments étaient mal préparés.

He said that we cannot protect the consumers from everything, in the sense that we could deliver 100 per cent safe and secure beef, and yet last year in the United States 400 people died from E. coli poisoning from improperly prepared food.


L'évolution et le traitement de la maladie varient selon les différents types de cancer et d'un enfant à l'autre, bien que chaque personne soit différente, la durée totale d'un traitement de chimiothérapie, pour un enfant, est d'environ six mois, mais peut varier de trois à plus de 12 mois.

Progression and treatment of cancers vary according to the different types, and from one child to another. Although each cancer patient is different, typically the total course of a chemotherapy treatment for a child is about six months but can range from three to 12 months.


Par-dessus tout, ce qui me semble le plus important est que notre législation soit totalement cohérente et le problème avec la limite des 1 000 mètres est qu'il est parfaitement insensé de dire à l'un qu'il ne peut pêcher en dessous de 1 000 mètres en dehors des eaux européennes, tandis qu'un autre peut pêcher en dessous de cette limite dans les eaux européennes – c'est un non-sens absolu du point de vue du bien-fondé environnemental de la législation.

Above all, the most important issue seems to me to be for us to have totally consistent legislation and the problem with the 1 000 metres is that it does not make any sense to say that one cannot fish below 1 000 metres outside European waters, and yet one can fish below 1 000 metres in European waters – this does not make any sense from the point of view of the legislation’s environmental ...[+++]


Par-dessus tout, ce qui me semble le plus important est que notre législation soit totalement cohérente et le problème avec la limite des 1 000 mètres est qu'il est parfaitement insensé de dire à l'un qu'il ne peut pêcher en dessous de 1 000 mètres en dehors des eaux européennes, tandis qu'un autre peut pêcher en dessous de cette limite dans les eaux européennes – c'est un non-sens absolu du point de vue du bien-fondé environnemental de la législation.

Above all, the most important issue seems to me to be for us to have totally consistent legislation and the problem with the 1 000 metres is that it does not make any sense to say that one cannot fish below 1 000 metres outside European waters, and yet one can fish below 1 000 metres in European waters – this does not make any sense from the point of view of the legislation’s environmental ...[+++]


L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, je veux que ce soit bien clair que j'appuie totalement l'idée de poursuivre le débat sur notre rapport.

Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, I want the record to be clear that from a point of view of having our report open for debate, I fully support the concept of continuation of the debate.


Donc, bien que je ne pense pas comme mes collègues que notre système soit pourri jusqu'à la moelle et qu'il devrait être totalement remanié — je pense que c'est un bon système; il s'efforce d'être un bon système —, je crois qu'il comporte d'énormes lacunes ici et là.

So although I'm not of the opinion of my colleagues, that our system is rotten to the core and should be totally changed—I think it's a good system, and it tries to be a good system—I believe there are gaping holes here and there.


Il est aussi bizarre, selon moi, que, de tous les pays qui ont tellement profité de la solidarité dans notre passé commun proche ou plus lointain, l’Allemagne ne soit plus capable de nous éloigner d’un débat actuellement caractérisé par l’égotisme et l’étroitesse d’esprit pour nous mener vers un débat qui expliquerait pourquoi les États membres ont bien fait de sceller si étroitement leur destin les uns aux autres ainsi que pourquo ...[+++]

I also find it bizarre that Germany of all countries, which benefited so much from solidarity in our distant and more recent common past, is no longer able to lead us away from a debate that is today characterised by egotism and small-mindedness and towards a discussion of why it is right that the Member States in Europe have linked their fate so closely with one another and why the Council and you too, Mr Van Rompuy, no longer succeed in explaining to citizens, whose uncertainty Mr Daul described so well, why it will only be possible to overcome this crisis if we work together rather than competing against one another. The complete absenc ...[+++]


19. félicite les autorités bulgares pour avoir pratiquement achevé un large éventail d'activités complexes dans le domaine de l'agriculture; reconnaît les progrès importants qui ont été réalisés en matière de commerce d'animaux vivants et de bien-être des animaux, domaines qui sont soumis aux normes les plus rigoureuses, par exemple dans le transport et l'abattage des animaux et le traitement des produits dérivés d'origine animale; souligne l'importance qu'il faut attacher à ce que le système d'équarrissage soit totalement opération ...[+++]

19. Congratulates the Bulgarian authorities on bringing close to completion a wide range of complex activities relating to agriculture; recognises the substantial progress that has been made in relation to the trade in live animals and animal welfare, where the highest standards must be respected, for example in the transportation and slaughter of animals and treatment of animal by-products; stresses the importance of the rendering system being fully operational upon accession and expects th ...[+++]


Bien que notre parti estime qu'il est bon, en fin de compte, que le gouvernement apporte une plus grande certitude concernant le total des montants prévus dans le programme de péréquation, nous continuons d'appuyer clairement les demandes des provinces et des territoires pour que le calcul des recettes provenant de l'exploitation des ressources non renouvelables soit modifié dans la formule.

While this party believes that it is ultimately good that the government bring more certainty regarding aggregate amounts to the equalization program, we remain clear that we support the demands of the provinces and territories to see changes in the way that non-renewable resource revenues are accounted for within the formula.


Nous devons donc empêcher que la part saine de notre agriculture ne soit étouffée par la bureaucratie qui provoque souvent des dégâts bien plus graves que n'importe quelle maladie.

In other words, we must guard against suffocating the healthy part of our agricultural sector with bureaucracy, which is frequently much more damaging than any disease.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maladies bien que notre boeuf soit totalement ->

Date index: 2022-09-26
w