Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mal renseigné puisque " (Frans → Engels) :

Mme Anne McLellan: Non, monsieur Abbott, je suis désolée, mais je répète que vous êtes mal renseigné, puisque Mme Sheridan a travaillé pour moi pendant une période beaucoup plus longue que cela, soit pendant presque tout le temps que j'ai été négociateur fédéral en chef dans les négociations sur le cadre de l'union sociale.

Ms. Anne McLellan: No, as I say, Mr. Abbott, I'm sorry, your information is incorrect, in that Madam Sheridan worked for me for a much longer period than that, for almost the full time I was negotiating as the chief federal negotiator on the social union framework.


Puisque le gouvernement a déjà du mal à encadrer les services de renseignement, pourquoi ne profite-il pas du projet de loi C-44 pour renforcer les pouvoirs du Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité, afin de s'assurer que le SCRS respecte les lois et les valeurs canadiennes?

Since the government is already having trouble overseeing the intelligence services, why does it not take the opportunity afforded by Bill C-44 to strengthen the authority of the Security Intelligence Review Committee in order to ensure that CSIS obeys the law and respects Canadian values?


Les agents de contrôle de l'immigration que nous avons interrogés nous ont dit avoir du mal à obtenir l'information, le renseignement, puisque d'autres en étaient responsables.

One of the frustrations the ICOs we talked to had was that the information, the intelligence, wasn't coming to them; other people were doing it.


Puisque les dispositions ne prévoient pas de contrôle judiciaire ni, par conséquent, un examen public subséquent, puisque les dispositions concernant les rapports sont si restrictives que le fonctionnaire public n'a pas à donner de justification dans le rapport qu'il fournit conformément à l'article 25.2, et puisque le rapport annuel contient si peu de renseignements qu'on ne peut déterminer si la conduite était justifié par les circonstances, les personnes auraient du mal, à mon avis, à savoir sur qui et sur quoi leurs plaintes devraient porter.

Because the provisions don't contemplate judicial oversight and therefore subsequent public scrutiny, because the reporting provisions are so narrow that the public officer doesn't even have to give the justification in the report he provides under 25.2, and because the annual report is so threadbare in terms of the information that one can't evaluate whether these circumstances were justified or not, in my view individuals would be hard-pressed to figure out who and what they should be complaining about.


Cette situation a embrouillé les renseignements qui sont mis à la disposition des jeunes, plus particulièrement. Des organisations disent qu'il suffit de légaliser les drogues pour résoudre le problème, ou encore que la marijuana ne peut pas faire de mal puisque c'est en fait un excellent médicament.

This has created a lot of mixed messages and misinformation available to the young people in particular, who are hearing from organizations that if we just legalize drugs, the problems would go away, and things like “Marijuana really doesn't hurt you; it's actually an excellent medicine”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mal renseigné puisque ->

Date index: 2022-02-02
w