Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «majorité qu’il poursuivait depuis tant » (Français → Anglais) :

À la suite des élections du 2 mai, toutefois, après avoir finalement obtenu la majorité qu’il poursuivait depuis tant d’années, le gouvernement conservateur n’a plus jugé nécessaire d’accorder aux céréaliculteurs de l’Ouest le droit de se prononcer par scrutin sur cette question, comme le prévoit la loi et comme le ministre le leur avait promis.

Meanwhile, in the wake of the May 2 election, having finally won the majority it coveted for so many years, the Conservative government no longer felt it necessary to grant western grain farmers the very vote on the issue they were guaranteed by statute and was assured them by the minister.


3. souligne que la prostitution et la traite des êtres humains sont liées à plusieurs égards et reconnaît que la prostitution, tant à l'échelle mondiale qu'en Europe, alimente la traite des femmes et des filles vulnérables, dont une grande majorité ont entre 13 et 25 ans; souligne que, comme le montrent les données de la Commission, la majorité (62 %) d'entre elles sont victimes de la traite aux fins d'exploitation sexuelle, que les femmes et les filles représentent 96 % des victimes recensées et présumées et que la part des victimes ...[+++]

3. Stresses that there are several links between prostitution and trafficking, and recognises that prostitution – both globally and across Europe – feeds the trafficking of vulnerable women and under-age females, a large percentage of whom are between 13-25 years old; stresses that, as shown by data from the Commission, a majority of victims (62 %) are trafficked for sexual exploitation, with women and under-age females accounting for 96 % of identified and presumed victims, with the percentage of victims from non-EU countries showin ...[+++]


Depuis des décennies, les requins sont pêchés en tant qu'espèces cibles et/ou captures accessoires par la flotte de l'Union sans qu'il n'existe de limite de capture pour la majorité des espèces.

For decades, sharks have been caught as target species and/or bycatch by the EU fleet without catch limits for the majority of species.


Faut-il entamer des négociations en espérant que, dans le cadre de celles-ci, une solution pourra être trouvée aux barrières non tarifaires en place depuis de nombreuses années, ou faut-il plutôt essayer d'éliminer la majorité des barrières non tarifaires en tant que condition préalable à l'ouverture de négociations sur un accord de libre-échange?

Do you start the negotiations and then hope that in the course of the negotiations, you can resolve the non-tariff barriers that have been in place for many years, or do you rather try to do away with the majority of the non-tariff barriers as a precondition for negotiations on the free trade agreement?


17. déplore la série d'attentats qui a frappé récemment l'Inde tant sur son propre territoire qu'en Afghanistan, et plus particulièrement l'attentat à la bombe perpétré par un groupe extrémiste dans la capitale indienne le 13 septembre 2008 dans lequel au moins 18 personnes ont péri; se déclare préoccupé par le fait que les actes de violence qui perturbent depuis un certain temps déjà la région himalayenne du Cachemire, le seul État à majorité musulmane ...[+++]

17. Deplores the series of attacks that India has recently suffered, both on its own territory and in Afghanistan, notably the latest bomb attack of 13 September in the Indian capital, which killed at least 18 people and was perpetrated by a militant group; expresses its concern that the long-running violence in the Himalayan region of Kashmir, the country’s only majority Muslim state, now appears to be spreading;


C'est pourquoi, depuis le début de la Conférence intergouvernementale, le Parlement a insisté sur le fait qu'une solution acceptable à ses yeux impliquait qu'on retienne le principe de la double majorité des États membres et de la population, afin de rendre évidente la double légitimité qui sous-tend la construction de l'Union en tant qu'union d'États et union de citoyens, et que la nouvelle procédure rende la ...[+++]

This is why, since the beginning of the Intergovernmental Conference, the European Parliament had insisted that a solution could only be acceptable to it if it adhered to the principle of a double majority (of Member States and the population), in order to draw attention to the twofold legitimacy underlying the development of the EU as a union of states and a union of citizens, and that the new procedure must make decision-making easier than the system provided for in the Nice Treaty.


en juin, de façon consensuelle, les Chefs d’états et de gouvernements m’ont désigné en tant que Président de la Commission; le 22 juillet, le Parlement m’a accordé sa confiance, à une large majorité; depuis, j’ai composé mon équipe, en accord avec le Conseil et sur la base des désignations des Etats membres; j’ai décidé de l’allocation des portefeuilles aux Commissaires désignés, et de l’organisation interne de la nouvelle Commission; pendant tout ce temps, j’ai maintenu en permanence des ...[+++]

In June, by unanimity, I was nominated as President-designate of the Commission by the Heads of State and Government; On 22 July I won the confidence of Parliament by a large majority; Since then, I have put together my team, in agreement with the Council, and on the basis of the nominations of the Member States; I have decided on the allocation of portfolios to the Commissioners-designate and on the internal organisation of the new Commission; During all that time, I have been in constant contact with this Parliament and I had ...[+++]


Le Conseil note avec satisfaction que, depuis cette session, parallèlement à l'important effort consenti par la Communauté et ses Etats membres pour fournir une assistance dans la région, où la grande majorité des personnes déplacées ont pu bénéficier d'une protection, les Etats membres ont répondu aux demandes du HCR, notamment à la suite de l'appel qu'il a lancé le 30 avril 1999 pour que soit fournie une aide qui permette d'offri ...[+++]

3. Since that meeting the Council notes with approval that, complementary to a major effort of assistance of the Community and Member States in the region where the vast majority of persons have been afforded protection, Member States have responded to the requests of UNHCR especially following its appeal of 30 April 1999 for assistance affording protection to displaced persons from Kosovo, both in the region and through its humanitarian evacuation programme.


Dans la mesure où la politique du bilinguisme est perçue par une majorité de Canadiens et de Canadiennes comme un échec, et où une simple revue de presse à l'échelle canadienne suffit à nous convaincre que la situation des francophones hors Québec est loin de s'améliorer, et c'est peu dire lorsqu'on sait que l'avenir de certaines communautés francophones est carrément menacé, on peut encore une fois mettre en doute la volonté et la capacité d'intervention du gouvernement canadien (1335) L'épisode malheureux de la fermeture du Collège militaire de Saint-Jean et des tergiversations entourant l'école française de Kingston, jumelé au fait qu ...[+++]

Since the bilingualism policy is seen as a failure by the majority of Canadians, and a simple review of press reports across Canada is enough to convince us that the situation of francophones outside Quebec is far from getting better-which is not saying much when we know that the future of some French-speaking communities is actually threatened-, we can once again question the Canadian government's good will and ability to act (1335) The unfortunate matter of the closure of the military college in Saint-Jean and the procrastination su ...[+++]


Le texte figure ci-après : "LE CONSEIL DES COMMUNAUTES EUROPEENNES, 1. vu le traité instituant la Communauté économique européenne, 2. considérant que le fonctionnement efficace du marché intérieur mis en place depuis le 1er janvier 1993 suppose que toutes les parties concernées, y compris les particuliers en tant que consommateurs, aient confiance dans les mécanismes de ce marché et en tirent pleinement profit ; 3. considérant que, dans sa résolution du 9 novembre 1989 sur les priorités futures pour la relance de la politique des co ...[+++]

Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, 2. Whereas it is necessary for the effective working of the internal market, established since 1 January 1993, that all involved parties including individual consumers have confidence in the operation of that market and fully benefit from it; 3. Whereas in its Resolution of 9 November 1989 on future priorities for relaunching consumer protection policy (1)OJ the Council, in line with its Resolutions of 14 April 1975 and 19 May 1981, set as a priority inter alia seeking a Community framework for providing information on products by means of labelling; 4. Whereas t ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

majorité qu’il poursuivait depuis tant ->

Date index: 2024-04-21
w