Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amyotrophie de Charcot-Marie-Tooth
Amyotrophie péronière de Charcot-Marie-Tooth
Artichaut sauvage
Atrophie de Charcot-Marie
Atrophie péronière
Bande Saint Mary's
Bande St. Mary's
Bloody Mary
Bloody mary
CMT
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Diplégie faciale familiale
Etat-major
Etat-major de la police
Etat-major police
Maladie de Charcot-Marie
Maladie de Charcot-Marie-Tooth
Maris
Neuropathie héréditaire de Charcot-Marie-Tooth
République autonome des Maris
SCJM
SMU
Saint Mary's
Saint Mary's College
Saint Mary's University
Service du commandement
Services d'état-major
Silybe
Silybe de Marie
Soeurs de la Charité de Gand de Jésus et Marie
Soeurs de la Charité de Jésus et Marie
Soeurs de la Charité de Jésus et Marie de Lovendegem
Syndrome de Brissaud et Marie
Syndrome de Brissaud-Marie
Syndrome de Charcot-Marie
Université Saint Mary's

Traduction de «major mary » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
amyotrophie péronière de Charcot-Marie-Tooth | CMT | maladie de Charcot-Marie-Tooth | neuropathie héréditaire de Charcot-Marie-Tooth

Charcot-Marie-Tooth disease | hereditary motor and sensory neuropathy | peroneal muscular atrophy | CMT [Abbr.] | HMSN [Abbr.] | PMA [Abbr.]


maladie de Charcot-Marie | syndrome de Charcot-Marie | atrophie de Charcot-Marie | atrophie péronière | amyotrophie de Charcot-Marie-Tooth

Charcot-Marie-Tooth disease | peroneal muscular atrophy | progressive neuromuscular atrophy


Saint Mary's University [ SMU | Université Saint Mary's | Saint Mary's College ]

Saint Mary's University [ SMU | Saint Mary's College ]


Saint Mary's [ bande Saint Mary's | bande St. Mary's ]

Saint Mary's [ Saint Mary's Band | St. Mary's Band ]


Soeurs de la Charité de Jésus et Marie [ SCJM | Soeurs de la Charité de Jésus et Marie de Lovendegem | Soeurs de la Charité de Gand de Jésus et Marie ]

Sisters of Charity of Jesus and Mary [ Sisters of Charity of Jesus and Mary of Lovendegem ]


diplégie faciale familiale | syndrome de Brissaud et Marie | syndrome de Brissaud-Marie

Brissaud-Marie sign | Brissaud-Marie syndrome




Etat-major (1) | Etat-major de la police (2) | Etat-major police (3) | Services d'état-major (4) | Service du commandement (5)

Staff Services Department


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
K. considérant que, depuis le 16 avril 2012, M Ingabire boycotte son procès pour protester contre les intimidations et les procédures illégales d'interrogation utilisées contre certains de ses co-accusés, à savoir les anciens membres du FDLR suivants: le Lieutenant-Colonel Tharcisse Nditurende, le Lieutenant-Colonel Noël Habiyaremye, le Capitaine Jean Marie Vianney Karuta et le Major Vital Uwumuremyi, ainsi que contre la décision de la Cour de raccourcir l'audition d'un témoin de la défense, Michel Habimana, qui accuse les autorités rwandaises de fabrication de preuves; considérant que ces affirmations n'ont pas été confirmées par les ...[+++]

K. whereas since 16 April 2012 Ms Ingabire had been boycotting her trial in protest at the intimidation and illegal interrogation procedures used against some of her co-accused, namely former FLDR members Lieutenant-Colonel Tharcisse Nditurende, Lt Colonel Noël Habiyaremye, Captain Jean Marie Vianney Karuta and Major Vital Uwumuremyi, as well as against the Court’s decision to shorten the hearing of a defence witness Michel Habimana, who accuses the Rwandan authorities of fabricating evidence; whereas these circumstances have not been confirmed by the Rwandan authorities;


K. considérant que, depuis le 16 avril 2012, M Ingabire boycotte son procès pour protester contre les intimidations et les procédures illégales d'interrogation utilisées contre certains de ses co-accusés, à savoir les anciens membres du FDLR suivants: le Lieutenant-Colonel Tharcisse Nditurende, le Lieutenant-Colonel Noël Habiyaremye, le Capitaine Jean Marie Vianney Karuta et le Major Vital Uwumuremyi, ainsi que contre la décision de la Cour de raccourcir l'audition d'un témoin de la défense, M Kayitesi Claire, qui accuse les autorités rwandaises de fabrication de preuves; considérant que ces affirmations n'ont pas été confirmées par les ...[+++]

K. whereas since 16 April 2012 Ms Ingabire had been boycotting her trial in protest at the intimidation and illegal interrogation procedures used against some of her co-accused, namely former FLDR members Lieutenant-Colonel Tharcisse Nditurende, Lt Colonel Noël Habiyaremye, Captain Jean Marie Vianney Karuta and Major Vital Uwumuremyi, as well as against the Court’s decision to shorten the hearing of a defence witness, Ms Kayitesi Claire, who accuses the Rwandan authorities of fabricating evidence; whereas these circumstances have not been confirmed by the Rwandan authorities;


De plus, nous avons majoré le supplément de revenu garanti de 600 $ pour les aînés célibataires et de plus de 800 $ pour les aînés mariés.

Furthermore, we increased the Guaranteed Income Supplement an extra $600 for single seniors and over $800 for married seniors.


J'ai pris part à cet événement en compagnie de l'honorable Josée Verner, du lieutenant-colonel Jennie Carignan, commandante du 5 Régiment de génie de combat et du major Marie Leclerc, commandante du Centre de recrutement des Forces canadiennes à Québec.

I attended the event together with the Honourable Josée Verner, Lieutenant-Colonel Jennie Carignan, commander of the 5 Combat Engineer Regiment and Major Marie Leclerc, commanding officer of the Quebec City recruitment centre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'ai pris part à cet événement en compagnie de l'honorable Josée Verner, du lieutenant-colonel Jennie Carignan, commandante du 5 Régiment de génie de combat et du major Marie Leclerc, commandante du Centre de recrutement des Forces canadiennes à Québec.

I attended the event together with the Honourable Josée Verner, Lieutenant-Colonel Jennie Carignan, commander of the 5 Combat Engineer Regiment and Major Marie Leclerc, commanding officer of the Quebec City recruitment centre.


Ils sont accompagnés par Mme Elsie Wayne, ancienne députée et lieutenant-colonel honoraire de la réserve du 722 escadron des communications, et par le major Mary Furey, également de la réserve du même escadron.

Accompanying them are Elsie Wayne, former MP and Honorary Lieutenant Colonel of the 722 Communications Squadron Reserve Group and Major Mary Furey of the 722 Communications Squadron Reserve Group.


Ces 20 dirigeants communautaires sont: M. Al Bouwers; M. Paul Bradley; le major Deanna Marie Brasseur; M. Thomas Brownley; M. Thomas Jordan Clark; M Iris Craig; M. Jules Deschênes; M. Ben Franklin; l'ex-députée Beryl Gaffney; le maître Tae Eun Lee; le major Richard K. Malott; M Vera Mitchell; M. Thomas O'Neill; M. Peter Partner; M Margitha Partner; M. James Peaker; M Katherine Pitcher; M. E. Franklin Pope; M. Edward Smith; et l'ex-député Bill Tupper.

The medal recipients were: Mr. Al Bouwers; Mr. Paul Bradley; Major Deanna Marie Brasseur; Mr. Thomas Brownley; Mr. Thomas Jordan Clark; Ms. Iris Craig; Mr. Jules Deschenes; Mr. Ben Franklin; former MP Beryl Gaffney; Master Tae Eun Lee; Major Richard K. Malott; Mrs. Vera Mitchell; Mr. Thomas O'Neill; Mr. Peter Partner; Mrs. Margitha Partner; Mr. James Peaker; Mrs. Katherine Pitcher; Mr. E. Franklin Pope; Mr. Edward Smith; and former MP Bill Tupper.


w