Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «maintenant ne change strictement rien » (Français → Anglais) :

C'est une fausse réponse dans la mesure où, en effet, si nous avions voté pour le MAP à Bucarest, cela n'aurait strictement rien changé, car je crois que personne n'était disposé à faire la guerre pour la Géorgie.

It is in fact the wrong response as, if we had voted for the Membership Action Plan (MAP) in Bucharest, strictly speaking this would not have made any difference because I believe that no one was ready to make war on behalf of Georgia.


Le fait qu'il soit partie et que M. Manley ne le soit pas ne change strictement rien.

The fact that he's a party and Mr. Manley wasn't a party doesn't change matters.


Le réchauffement climatique est une réalité à laquelle la crise financière, et maintenant la crise économique, n’ont rien changé.

Global warming is a reality that neither the financial crisis nor the current economic crisis has changed.


Andreas Mölzer (ITS), par écrit. - (DE) Même si l’UE semble plaider la cause de l’agriculture, cela ne change rien au fait que nous perdons constamment des agriculteurs et que de plus en plus d’exploitations agricoles sont maintenant tenues en tant qu’activité d’appoint.

Andreas Mölzer (ITS), in writing (DE) The EU’s appearance of taking up the cause of agriculture does nothing to change the fact that we are constantly losing farmers and that more and more farms are now being run only as a sideline.


M. Michel Gauthier (chef de l'opposition, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais rappeler respectueusement au ministre des Finances et à tous ses collègues que tout ce qu'il vient d'énumérer, tout ce qu'il vient de dire maintenant ne change strictement rien à la situation qui est déplorée par le vérificateur général.

Mr. Michel Gauthier (Leader of the Opposition, BQ): Mr. Speaker, I respectfully remind the Minister of Finance and all his colleagues that nothing he has just said in any way alters the situation criticized by the auditor general.


J’espérais que nos représentants allaient nous dire aujourd’hui ce qu’ils allaient faire à la Convention et je leur demande instamment de ne pas rester là à ne rien faire et à penser que tout est fini maintenant, que rien ne peut plus être changé et que, qui plus est, nous avons gagné.

I hoped to hear today from our representatives what they intend to do in this Convention, and I urge them strongly not to sit back and think that it is all over now, that nothing can be changed and that, what is more, we have won.


Bien que de nombreuses femmes iraniennes se soient émancipées "derrière le tchador" et qu'elles représentent maintenant 57% des jeunes qui entament des études universitaires, il n'en reste pas moins que fondamentalement, presque rien n'a changé dans la discrimination systématique des femmes, une situation qui est moins imputable au droit islamique même qu'à son interprétation par quelques juristes religieux masculins.

Although many Iranian women have now liberated themselves ‘behind the chador’, and now account for 57% of new students at the country’s universities, very little has happened in principle to change the systematic discrimination against women, which derives less from Islamic law itself than from the interpretation of that law by a few (male) clerical lawyers.


Cela ne change strictement rien à l'entente que nous avons eue dans la mesure où il précise que le fait de voter non au cinquième vote l'engage pour l'ensemble des votes, sauf pour deux.

Our agreement still stands, provided he makes it clear that a negative vote on the fifth vote applies to all votes except two.


Le désaveu de l'article 36(2) peut modifier la façon de faire respecter les conditions des permis, mais il ne change strictement rien à la possibilité d'imposer de telles conditions.

Disallowance of section 36(2) may change the manner of enforcing compliance with terms and conditions of licences, but would certainly not affect in any way the ability to impose such terms and conditions.


Le désaveu de l'article 36(2) peut modifier la façon de faire respecter les conditions des permis, mais il ne change strictement rien à la possibilité d'imposer de telles conditions.

Disallowance of section 36(2) may change the manner of enforcing compliance with terms and conditions of licences, but would certainly not affect in any way the ability to impose such terms and conditions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

maintenant ne change strictement rien ->

Date index: 2021-06-14
w