Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madeleine dalphond-guiral nous " (Frans → Engels) :

Membres substituts présents : Tom Wappel pour Bob Kilger jusqu'à 11 h 08; Bernard Patry pour Ray Bonin jusqu'à 12 h 25; George Proud pour Ray Bonin à partir de 12 h 25; Eric Lowther pour Grant McNally; Ted White pour Chuck Strahl; Rob Anders pour Randy White; Réal Ménard pour Madeleine Dalphond-Guiral jusqu'à 11 h 16; René Laurin pour Madeleine Dalphond-Guiral à partir de 11 h 16; Monique Guay pour Madeleine Dalphond-Guiral ...[+++]

Acting Members present: Tom Wappel for Bob Kilger to 11:08 a.m.; Bernard Patry for Ray Bonin to 12:25 p.m.; George Proud for Ray Bonin from 12:25 p.m.; Eric Lowther for Grant McNally; Ted White for Chuck Strahl; Rob Anders for Randy White; Réal Ménard for Madeleine Dalphond-Guiral to 11:16 a.m.; René Laurin for Madeleine Dalphond-Guiral from 11:16 a.m.; Monique Guay for Madeleine Dalphond-Guiral from 11:59 a.m. In attendance: From the Library of Parliament: James Robertson, Research Officer.


Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, avant d'aborder le sujet de l'actuelle nomination qui est devant nous, je veux, au nom du Bloc québécois, saluer le travail de M. Bruce Phillips qui, en dépit de situations souvent extrêmement difficiles, a fait un travail professionnel et dont on ne peut que louanger la neutralité et le bon sens.

Mrs. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, before discussing this appointment, I would like, on behalf of the Bloc Quebecois, to acknowledge the work of Bruce Phillips who, in spite of often extremely difficult circumstances, did a professional job. Mr. Phillips can only be praised for the impartiality and common sense that he displayed.


Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, dans sa croisade pour sauver le français coast to coast, est-ce que la ministre peut nous confirmer qu'encore une fois cette année, le Québec aura droit à 60 p. 100 des fonds fédéraux pour célébrer la fête du Canada, et que ses commettants de Hamilton-Est, eux, devront se contenter de huit fois moins d'argent que ceux du député de Bourassa?

Mrs. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, in her crusade to save the French language from coast to coast, can the minister confirm that, again this year, Quebec will be getting 60% of federal funding for Canada Day celebrations, while her constituents in Hamilton East will have to be happy with eight times less money than that set aside for the constituents of the member for Bourassa?


Nous allons quand même voter en faveur du projet de loi, mais nous aurions aimé que le gouvernement fasse son travail à 100 p. 100 et non pas à 80 p. 100 (1045) Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, le vendredi matin nous réserve souvent de belles surprises et je considère comme une belle surprise de vous parler aujourd'hui d'une loi qui vise particulièrement la santé de la population.

We will nevertheless vote in favour of the bill, but we would have liked the government to do 100% and not 80% of its job (1045) Ms. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, Friday mornings are often full of nice surprises and I do consider it a nice surprise to be able to speak today to a bill that deals mostly with public health.


Mme Madeleine Dalphond-Guiral (Laval-Centre, BQ): Monsieur le Président, pour l'information de la ministre, nous avons bel et bien déposé une demande auprès de l'accès à l'information et il n'y avait aucune facture.

Mrs. Madeleine Dalphond-Guiral (Laval Centre, BQ): Mr. Speaker, for the information of the minister, we did indeed reapply to access to information, and there were no invoices.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madeleine dalphond-guiral nous ->

Date index: 2021-07-17
w