Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame wu pourrait-elle " (Frans → Engels) :

Mme Judy Wasylycia-Leis: Madame la présidente, madame Wu pourrait-elle répondre rapidement à mon autre question?

Ms. Judy Wasylycia-Leis: Madam Chairman, could Dr. Wu just quickly answer my other question?


Madame le pourrait-elle assurer aux honorables sénateurs que la GRC n'a pas reçu l'ordre d'empiéter sur les droits dont jouissent tous les Canadiens en vertu de l'article 15 de la Charte, qui interdit la discrimination fondée sur la religion?

Could the leader assure honourable senators that the RCMP has not been directed to infringe on every Canadian's right in the Charter, in section 15, that there shall be no discrimination on the basis of religion?


(EL) Madame la Vice-présidente pourrait-elle répondre à ma question supplémentaire?

- (EL) Could the Vice-President please reply to my supplementary questions?


Madame la Présidente, tout en admettant les bonnes intentions de la personne qui a posé cette question et la complexité du problème dont nous débattons, Madame la Commissaire pourrait-elle confirmer que ni elle ni ses collègues du collège des commissaires n’ont l’intention d’intervenir dans le fonctionnement du marché des produits de base, ce qui risquerait de faire plus de tort que de bien si cette approche devait être choisie?

Madam President, while fully acknowledging the good motivation of the questioner and indeed the complexity of the issue before us, could the Commissioner confirm that she has no intention, nor do her other colleagues in the college of Commissioners, of interfering with the operation of the commodities market, which has the potential to do more harm than good if this particular avenue were taken?


(EN) Madame la Présidente, Mme la Commissaire pourrait-elle dire quelques mots, lorsqu'elle répondra, sur la possibilité de rehausser le seuil de tolérance à un pourcentage plus élevé, disons 0,7 %, 0,9 % ou autre?

Madam President, when the Commissioner answers, could she say something about the possibilities of increasing the tolerance level from zero to a higher percentage, say 0.7%, 0.9% or whatever it is?


Madame la Présidente, j'ai posé deux questions à la commissaire et, lorsqu'elle répondra en ce qui concerne la mise en œuvre du paragraphe 29, sur la promotion du dialogue interculturel, et du paragraphe 36, sur la création d'une plate-forme pour des échanges entre les sociétés civiles, peut-être pourrait-elle garder à l'esprit le précédent que nous avons dans les Balkans sous l'égide d'une organisation appelée CLIO.

Madam President, I put two questions to the Commissioner and when she replies regarding the implementation of paragraph 29, on the promotion of intercultural dialogue, and paragraph 36, on the creation of an NGO platform for exchanges between civil society, perhaps she might bear in mind the precedent that we have in the Balkans under an organisation called CLIO.


Pour rassurer les sénateurs et répondre comme il se doit à leurs préoccupations, madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle se renseigner auprès de son collègue, le ministre des Transports, pour savoir si ces allégations sont fondées, et pourrait-elle déposer des documents au Sénat, pour que nous puissions prendre connaissance de la réponse?

To give assurance to members of the Senate and to properly address our concerns, could the Leader of the Government in the Senate please make queries of her colleague the Minister of Transport as to the validity of these claims and could she file something with the Senate so we could all read the response?


Madame la Commissaire pourrait-elle être la plus brève possible - elle l'est déjà - parce que nous sommes en retard sur l'horaire.

I would ask the Commissioner to be as specific as possible – I know she is doing so – because we are out of time.


Madame le leader du gouvernement au Sénat pourrait-elle nous dire, maintenant si elle a le renseignement ou plus tard si elle ne l'a pas, quel conseil le ministère de la Justice ou quelque autre instance a donné au ministre de l'Environnement pour qu'il en arrive à cette conclusion?

Would the Leader of the Government in the Senate convey to us now, if she knows, or in the future, what advice was given to the Minister of the Environment from the Justice department or others which led him to reach his conclusion?


Peut-être, madame Beaupré pourrait-elle me corriger si j'ai tort, mais je pense que la partie III du code, sur la situation de la main-d'oeuvre, qui contient une disposition sur le renvoi injuste, ne s'appliquerait pas au motif que ces gens seraient représentés. Mais si je ne me trompe, il faudrait également, pour que cette clause soit sans effet, qu'une convention collective soit en vigueur.

Perhaps Madam Beaupré can correct me, but I think part III of the code, the labour status, which has an unjust dismissal provision wouldn't apply because these people would be represented, although there has to be a collective agreement, I think.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame wu pourrait-elle ->

Date index: 2023-07-27
w