Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame la présidente sait probablement " (Frans → Engels) :

Madame la présidente sait probablement déjà que le secrétaire général lui-même a fait de la nomination des femmes aux postes de direction des opérations de maintien de la paix une exigence et une priorité, et qu'il a demandé qu'au moins un des trois noms figurant sur les listes de candidats retenus en sélection finale qui lui sont soumises soit celui d'une femme.

The chair will probably know the Secretary-General himself has made it a requirement and a priority to bring more senior women into peacekeeping leadership positions, and has made it a requirement that all short lists for senior appointments that are brought to his attention include at least one woman among three finalists.


Madame la présidente sait de quels frais il s'agit, c'est une ancienne juge, et le sénateur Oliver sait exactement de quels frais il s'agit au terme des procédures.

Madam Chair knows what costs are, she is a former judge, and Senator Oliver knows exactly what costs are at the end of the process.


Madame le ministre sait probablement que, avec l'avènement des films à trois dimensions et à haute définition, la demande de bande passante et d'espace de satellite a augmenté considérablement. Les États-Unis risquent de présenter une offre afin de pouvoir utiliser les satellites canadiens.

The minister probably knows that, with the advent of high definition and three-dimensional film, the demand for bandwidth and satellite space has increased dramatically and the U.S. is likely to bid for capacity on Canadian satellites.


(DE) Madame la Présidente, Madame Malmström, tout le monde sait que des ressortissants de pays surpeuplés et sous-développés risquent leur vie tous les jours parce que l’UE, avec ses idées pseudo humanitaires, n’a pas expliqué clairement que les règles applicables aux migrants ne sont pas les mêmes que celles qui s’appliquent aux réfugiés.

(DE) Madam President, Mrs Malmström, it is well known that people from over-populated, under-developed countries risk their lives every day because the EU, with its pseudo-humanitarian ideas, has not made it clear that the rules that apply to migrants are not the same as those that apply to refugees.


Madame le leader sait probablement que, dans les grandes provinces et même dans les petites, les gens qui ne vivent pas dans les grands centres où est concentrée la population sont mis de côté par le processus.

It must have been in her mind that in larger provinces, or even in smaller provinces, it takes out of the electoral process people who are not in large centres where there are concentrations of populations.


[Français] M. Réal Ménard: Madame la présidente, sait-on si dans les définitions que nous allons considérer plus tard, il y aura une définition du mot « accessoires »?

[Translation] Mr. Réal Ménard: Madam Chair, we will be considering some definitions later and I'd like to know if the word “fixture” has been defined in the act?


- (FI) Madame la Présidente, de cette maladie de l’ESB qui a mis à mal le secteur agricole européen, on ne sait toujours que très peu de choses.

(FI) Madam President, we still know very little about BSE, a disease that has shaken the whole European agricultural sector.


- (PT) Madame la Présidente, lors de cette semaine consacrée à l’emploi, je voudrais attirer l’attention sur les milliers de travailleurs portugais qui vivent une situation inquiétante de grande instabilité, avec des faillites d’entreprises qui se succèdent en toute impunité, sans que personne ne soit placé devant ses responsabilités, même quand on sait que ces entreprises étaient viables et disposaient de carnets de commandes bien remplis, comme dans le cas de Molin, Confelis et Norporte.

(PT) Madam President, in this week dedicated to employment, I wish to draw your attention to the several thousand Portuguese workers who live in the worrying situation of great instability, with companies going bankrupt with impunity and no one being held responsible, even when it is known that they were viable and had healthy order books, which is what has happened at Molin, Confelis and Norporte.


- (ES) Madame la Présidente, on vient de m’informer du décès du gendarme français blessé par balle hier, très probablement par des terroristes de l’ETA.

(ES) Madam President, I have just been informed that the French gendarme who was shot yesterday, probably by ETA terrorists, has just died.


- (NL) Madame la Présidente, la faillite de la compagnie aérienne belge Sabena, intervenue il y a quelques jours, ne constitue pas seulement la plus grande faillite de l’histoire de la Belgique, mais elle est aussi et surtout un drame humain et social pour 7 500 à, probablement, 12 000 travailleurs.

(NL) Madam President, the bankruptcy of the Belgian airline company Sabena a few days ago is not only the biggest bankruptcy in Belgian history, but it is first and foremost a human and social tragedy for between approximately 7 500 and 12 000 workers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame la présidente sait probablement ->

Date index: 2021-01-22
w