Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame fraser avez-vous " (Frans → Engels) :

Pour moi, cela sent l'improvisation. Madame Fraser, avez-vous l'impression, en ayant analysé la situation et en faisant le constat qu'il n'y a pas de plan d'aménagement et que c'est du cas par cas, que sur le plan de l'application d'une politique de développement durable, on est en pleine improvisation?

Mrs. Fraser, after looking at the situation and seeing that there is no management plan and that the implementation of a sustainable development policy is on a case-by-case basis, do you have the feeling that this is just improvisation?


Madame Fraser, avez-vous examiné cet aspect dans votre analyse?

Madam Fraser, did you look at that at all in your analysis?


Madame Fraser, avez-vous constaté une volonté réelle de la part du gouvernement de prolonger le programme Aliments-poste de Postes Canada, ainsi que l'aide aux transporteurs réguliers, soit les bateaux qui amènent des biens aux Inuits?

Ms. Fraser, have you noted a real will on the part of the government to broaden the Canada Post Food Mail Program, as well as the assistance to regular carriers, that is to say the boats that bring goods to the Inuit?


Le président: Madame Fraser, avez-vous quelque chose à ajouter à ce sujet?

The Chair: Madam Fraser, have you any specific point on this issue?


Madame, vous avez énuméré avec éloquence les enjeux: la dimension économique, la performance de la logistique qui est un facteur clé de la compétitivité de nos économies.

Mrs Ayala Sender has eloquently set out the issues at stake: the economic dimension and the efficiency of logistics, which are a key element in the competitiveness of our economies.


Madame, vous avez énuméré avec éloquence les enjeux: la dimension économique, la performance de la logistique qui est un facteur clé de la compétitivité de nos économies.

Mrs Ayala Sender has eloquently set out the issues at stake: the economic dimension and the efficiency of logistics, which are a key element in the competitiveness of our economies.


Madame, vous avez non seulement fait un excellent rapport, mais vous avez aussi, à maintes reprises dans ce Parlement, montré l’importance de la sécurité routière.

You have not just produced an excellent report, but you have also demonstrated the importance of road safety on many occasions in this Parliament.


Madame, vous avez non seulement fait un excellent rapport, mais vous avez aussi, à maintes reprises dans ce Parlement, montré l’importance de la sécurité routière.

You have not just produced an excellent report, but you have also demonstrated the importance of road safety on many occasions in this Parliament.


La présidence du Parlement européen doit refléter les points de vue de tous ses membres, et je suis plus que satisfait par le travail acharné que vous, Madame Fontaine, avez effectué au cours de votre mandat pour garantir que toutes nos opinions étaient bien représentées lors des nombreuses occasions au cours desquelles vous avez dû assumer cette responsabilité.

The Presidency of the European Parliament has to reflect the views of all its Members and I am more than satisfied that you, Mrs Fontaine, have worked exceptionally hard during your term of office to ensure that all our views were represented on the many occasions on which you had to fulfil this responsibility.


Le président : Madame Fraser, avez-vous, vos adjoints et vous, établi clairement qui est responsable de la sécurité aéroportuaire?

The Chairman: Ms. Fraser, has it become clear to you or your officials who is in charge of security at airports?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame fraser avez-vous ->

Date index: 2023-11-16
w