Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Coupe Davis
Croque-madame
Croquemadame
Cuisse-dame
Cuisse-madame
Madame la Présidente
Madame la juge
Madame le Président
Madame le juge
Madame le maire
Madame le syndic
Madame le vice-maire
Madame le vice-syndic
Maire
Mme la Juge
Poire cuisse-madame
Président communal
Président de commune
Président du conseil communal
Présidente communale
Présidente de commune
Présidente du conseil communal
Pêche-madame du Boutan
Pêche-madame pagus
Syndic
Trou-madame
Vice-présidente de commune
Vice-présidente du conseil communal

Vertaling van "madame davies " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
madame le maire (1) | madame le syndic (2) | présidente du conseil communal (3) | présidente de commune (4) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


cuisse-madame | poire cuisse-madame | cuisse-dame

cuisse madame pear


Madame le juge [ madame la juge | Mme la Juge ]

Madame Justice [ Madam Justice | Mme Justice ]


madame la Présidente [ madame le Président ]

Madam Speaker [ Madame Speaker ]


madame le vice-maire (1) | madame le vice-syndic (2) | vice-présidente du conseil communal (3) | vice-présidente de commune (4)

Communal Vice President | Deputy Mayor


maire (1) | madame le maire (1) | syndic (2) | madame le syndic (2) | président du conseil communal (3) | présidente du conseil communal (3) | président de commune (4) | présidente de commune (4) | président communal (5) | présidente communale (5)

Communal President | Mayor


pêche-madame du Boutan | pêche-madame pagus

Boutan's sillago




trou-madame

troll-madam | trou madame | nineholes | pigeon-holes | bagatelle


croque-madame | croquemadame

croque madame | croque-madame
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Eggleton : Madame Davis, vous avez fait une suggestion précise, mais vous ne l'avez pas faite par écrit.

Senator Eggleton: Ms. Davis, you made a specific suggestion but did not give us a copy in writing.


(EN) Madame la Présidente, j’apprécie moi aussi mes joutes avec M. Davies.

- Madam President, I too enjoy my jousts with Mr Davies.


- Madame la Présidente, au nom de mes trois collègues, Mmes Pietikäinen et Sârbu, ainsi que M. Davies, je remercie chaleureusement les 410 députés européens qui ont signé la déclaration écrite que nous avons déposée pour demander un renforcement de la réglementation sur la protection des requins.

(FR) Madam President, on behalf of my three fellow Members, Mrs Pietikäinen, Mrs Sârbu and Mr Davies, I would like to express my sincere thanks to the 410 Members of the European Parliament who signed Written Declaration 71/2010 on support for strengthening the European Union ban on shark finning, which we tabled.


Je suis reconnaissant envers Monsieur Davies et Madame Ek pour le travail qu’ils ont effectué au sein de mon groupe afin de veiller à ce que nous ayons une réponse ferme et rapide.

I am grateful to Mr Davies and Ms Ek for the work they have done within my group to make sure we have a firm and early response.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(DE) Madame la Présidente, j’ai voté contre le rapport Davies, parce que nous avons, selon moi, pris, en l’essence, une décision inacceptable et irréaliste en envisageant des catégories d’efficacité en matière d’émissions de CO2 uniformes pour les voitures.

(DE) Madam President, I voted against the Davies report because, in my view, we have taken what is, in essence, an unacceptable and unrealistic decision by envisaging uniform CO2 efficiency categories for cars.


- (IT) Madame la Présidente, j'ai voté en faveur du rapport du député Davies sur l'ozone dans l'air ambiant.

(IT) Madam President, I voted for the Davies report on the amount of ozone in the air.


Madame Davis et madame Kovitz, je vous présente nos excuses, mais il importait de porter cela au compte rendu.

Ms. Davis and Ms. Kovitz, I apologize, but it was important to get this on the record.


Le sénateur Zimmer : Madame Davis, vous avez indiqué dans votre déclaration faite au comité que, depuis vos travaux de recherche, « les Forces canadiennes ont élaboré et mis en place de nombreux mécanismes de communication améliorés permettant aux membres d'obtenir un traitement juste dans le cas de grief de harcèlement, etc».

Senator Zimmer: Ms. Davis, you indicated in your submission to this committee that since your research was conducted, ``the Canadian Forces have developed and implemented numerous and improved mechanisms of voice, allowing members to seek fair treatment in cases of grievance and harassment'.


Le président : Madame Davis, puisque c'est vous qui avez formulé cette recommandation vers la fin de votre exposé, j'aimerais connaître votre réponse à la question du sénateur Jaffer.

The Chairman: Ms. Davis, because you are the person who made the recommendation near the end of your report, I would like to hear your response to Senator Jaffer's question.


Le sénateur Milne : Je suis moi aussi préoccupé par le paragraphe proposé 227.15(2), au sujet duquel vous dites, dans votre résumé, madame Davis, qu'il n'est pas suffisamment précis à déterminer la période de temps globale/maximale à l'application des « raisons opérationnelles ».

Senator Milne: I am also concerned about proposed section 227.15(2) where you say, Ms. Davis, in your summary, that it is not sufficiently precise in determining the overall and maximum length of time that ``operational reasons'' can be applied.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame davies ->

Date index: 2025-05-11
w