Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "madame bouchard avez-vous " (Frans → Engels) :

Le président : Madame Mildon ou madame Bouchard, avez-vous quelque chose à ajouter?

The Chair: Ms. Mildon or Ms. Bouchard, do you have anything different to add?


Madame Bouchard, vous avez mentionné, entre autres, que vous aviez l'impression que les pharmaciens seraient en mesure de contribuer assez considérablement à cela, pour autant qu'il existe un mécanisme simple — peut-être un mécanisme électronique — leur permettant de transmettre des observations relatives aux effets indésirables des médicaments.

One of the things that you mentioned, Ms. Bouchard, was that you felt that the pharmacists are in a position to provide a fair amount of input, provided there is an easy mechanism — perhaps an electronic mechanism — to put forward observations that the pharmacist would make with regard to an adverse drug reaction.


Le sénateur Martin : Madame Bouchard, durant votre exposé, vous avez fait brièvement allusion à la nécessité d'un profond changement de culture.

Senator Martin: Ms. Bouchard, you spoke briefly in your presentation about a substantive culture change being required.


M. Leon Benoit: Madame Bouchard, j'allais vous demander de me dire ce que le ministère a dit, mais vous avez déjà répondu en partie à la question.

Mr. Leon Benoit: Madam Bouchard, I was going to ask what the department said, and that's been partially answered.


Madame Bouchard et madame Quansah, vous avez 10 minutes en tout et vous avez la parole.

Madame Bouchard and Madame Quansah, you have a total of 10 minutes.


Madame, vous avez énuméré avec éloquence les enjeux: la dimension économique, la performance de la logistique qui est un facteur clé de la compétitivité de nos économies.

Mrs Ayala Sender has eloquently set out the issues at stake: the economic dimension and the efficiency of logistics, which are a key element in the competitiveness of our economies.


Madame, vous avez énuméré avec éloquence les enjeux: la dimension économique, la performance de la logistique qui est un facteur clé de la compétitivité de nos économies.

Mrs Ayala Sender has eloquently set out the issues at stake: the economic dimension and the efficiency of logistics, which are a key element in the competitiveness of our economies.


Madame, vous avez non seulement fait un excellent rapport, mais vous avez aussi, à maintes reprises dans ce Parlement, montré l’importance de la sécurité routière.

You have not just produced an excellent report, but you have also demonstrated the importance of road safety on many occasions in this Parliament.


Madame, vous avez non seulement fait un excellent rapport, mais vous avez aussi, à maintes reprises dans ce Parlement, montré l’importance de la sécurité routière.

You have not just produced an excellent report, but you have also demonstrated the importance of road safety on many occasions in this Parliament.


La présidence du Parlement européen doit refléter les points de vue de tous ses membres, et je suis plus que satisfait par le travail acharné que vous, Madame Fontaine, avez effectué au cours de votre mandat pour garantir que toutes nos opinions étaient bien représentées lors des nombreuses occasions au cours desquelles vous avez dû assumer cette responsabilité.

The Presidency of the European Parliament has to reflect the views of all its Members and I am more than satisfied that you, Mrs Fontaine, have worked exceptionally hard during your term of office to ensure that all our views were represented on the many occasions on which you had to fulfil this responsibility.




Anderen hebben gezocht naar : président madame     madame bouchard     madame bouchard avez-vous     madame     sénateur martin madame     martin madame bouchard     leon benoit madame     vous madame     madame bouchard avez-vous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

madame bouchard avez-vous ->

Date index: 2021-11-15
w