Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'expliquer quel genre " (Frans → Engels) :

Quel genre de discrimination couvre cette directive?

What kind of discrimination does the directive cover?


J’estime également que la campagne électorale pour le Parlement européen est une formidable occasion pour les députés européens responsables d’expliquer quel genre de décisions nous prenons à Strasbourg, comment la société civile participe à nos travaux et comment elle pourra participer après l’adoption du traité de Lisbonne.

I also take the view that the election campaign for the European Parliament provides a great opportunity for responsible MEPs to explain what decisions we make in Strasbourg, how civil society participates in our work and how it will be able to participate following adoption of the Lisbon Treaty.


Personnellement, je voudrais qu’il prenne un petit moment pour nous expliquer quel genre de démocratie et de publicité sont nécessaires pour des accords tels que celui-là.

Personally, I should like it if he were to spend a little time explaining what kind of democracy and publicity is required for agreements such as this one.


Il est impératif que la Chine explique en détail et rapidement quel genre de mesures complémentaires elle entend adopter et quelles conséquences ces mesures auront sur les futurs flux commerciaux.

It is imperative that China explain in detail, and quickly, the type of additional measures it intends to adopt and what consequences these will have on future trade flows.


- Quel genre de mesures d'accompagnement devrait-on envisager pour faciliter l'admission et l'intégration des migrants économiques, tant dans l’UE que dans les pays d’origine?

- What kind of accompanying measures should be envisaged to facilitate admission and integration of economic migrants, both in the EU and in the countries of origin?


Si nous n'avons pas le moindre détail sur le plan du Conseil "affaires générales", pouvez-vous au moins nous dire quel genre de structure, quel genre de forme il revêtira, quels indicateurs il utilisera et que sera le suivi et la surveillance ?

If we do not have any detail on the General Affairs Council plan, can you at least say what kind of structure and shape it will take, what indicators it will be using and the follow-up and monitoring?


Quel genre de discrimination couvre cette directive?

What kind of discrimination does the directive cover?


Quel genre de discrimination couvre cette directive?

What kind of discrimination does the directive cover?


Dans le même ordre d’idées, la Commission peut-elle expliquer quel est le régime de dépenses et de congés applicable aux commissaires qui assistent à ce genre de réunion ?

In that same context, can the Commission explain how expenses and leave are handled for Commissioners attending such meetings?


Néanmoins, un certain degré de coopération semble apparaître dans certains Etats membres au moyen, soit de réunions régulières -entre les autorités compétentes en matière culturelle et en matière douanière- pour traiter des questions pratiques concernant les licences et le respect des conditions établies, soit de conférences ou séminaires adressés aux services de douanes afin d'expliquer quels sont les contrôles à réaliser et quels objets doivent être contrôlés et éventuellement saisis.

Nevertheless, a degree of cooperation does seem to be taking place in certain Member States, either in the form of regular meetings - between the competent cultural and customs authorities - to discuss practical issues relating to licences and compliance with conditions, or via conferences or seminars aimed at customs services, to explain which checks are to be carried out and which objects should be checked and, where appropriate, seized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'expliquer quel genre ->

Date index: 2023-06-24
w