Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'avoir écouté raconté mon expérience " (Frans → Engels) :

Mais je vois à l'expression du visage de mon ami Wolfgang que je dois maintenant vous remercier de m'avoir écouté si longtemps.

I can tell from the expression on my friend Wolfgang's face that I must now thank you for listening to me for so long.


Après avoir parlé avec Gary et Sharon Rosenfeldt, qui ont joué un rôle très actif dans ce domaine depuis le meurtre de leur fils, après les avoir écoutés décrire leurs expériences passées et présentes, je crois avoir compris le chemin parcouru par les victimes.

Talking with Gary and Sharon Rosenfeldt, who've been very active in the area since the murder of their son, listening to their experiences then and their experiences now, I think I have a sense of how far victims have come.


J'ai eu l'occasion de discuter avec beaucoup de jeunes gais et lesbiennes, de les écouter raconter leurs expériences et de les entendre dire à quel point il est difficile d'être une jeune personne homosexuelle.

I have had the opportunity to talk with many young people who are gay and lesbian, to listen to their experiences and to hear about the incredible difficulty of being a young person growing up gay or lesbian.


S'il est vrai que ma position va dans le sens de celle d'EGALE Canada, n'empêche que j'ai estimé que vous raconter mon expérience personnelle montrerait davantage la réalité que vivent les couples de même sexe qui sont dans des relations d'amour à long terme et pour vous montrer aussi que notre amour est réel et qu'il mérite d'être confirmé et reconnu.

While my position is consistent with that of EGALE Canada, I felt that sharing our own personal story with you would further emphasize the reality that same-sex couples in loving, long-term relationships do exist and that our love is real and worthy of being affirmed and acknowledged.


Toutefois, le député n'a même pas cherché à répondre à ma question (2125) Je vais la poser de nouveau au député: Croit-il que le système est juste après m'avoir écouté raconté mon expérience personnelle?

However, the member did not even try to address my question (2125 ) I will ask the member again: Does he think that this system is fair after hearing me recount my personal experience?


La Commission doit aussi écouter les pêcheurs ; elle doit les écouter raconter leur expérience, raconter ce qu'ils savent ; elle doit en tenir compte ; elle doit travailler et coopérer avec eux.

We cannot have the Commission telling the fishermen that it knows everything. The Commission must listen to the fishermen, listen to their experience, listen to what they know, take that on board and work and cooperate with them.


- (ES) Monsieur le Président, après avoir écouté les commentaires de mon collègue, le commissaire Patten, sur les différents éléments politiques de la situation dans les Balkans, je voudrais me concentrer sur les trois programmes d'aide macrofinancière.

– (ES) Mr President, as I take over from Commissioner Patten who spoke on various aspects of the political situation in the Balkans, I shall focus on the three programmes for macro-financial assistance.


Je ne suis pas certain qu'un rapport sur des principes généraux doive critiquer quelqu’État membre en particulier, mais après avoir écouté les deux parties au débat au cours des dernières semaines, mon opinion est que ce projet semble être l'antithèse de l'approche exposée dans le rapport de Mme Flemming.

I am not sure that a report about general principles should single out any one Member State for criticism but, having listened over the past few weeks to both sides of the debate, my personal view is that this scheme seems to be the antithesis of the approach laid down in Mrs Flemming's report.


Après avoir écouté le commissaire, je tire la conclusion suivante : à mon avis, il faudra d'autres catastrophes pour enfin convaincre la Commission européenne à délaisser la politique des livres blancs que l'on n'applique jamais et à se défaire de l'illusion, qui accompagne toujours cette politique, que la technologie peut résoudre tous les problèmes et faire en sorte qu'elle comprenne qu'un camion de quarante tonnes dans un tunnel de sept mètres de largeur est un engin de mort.

Having heard the Commissioner, I have come to the following conclusion: more disasters will have to happen in order finally to persuade the European Commission to give up its policy of White Papers, which no longer apply, and the associated illusion that technology can solve any problem, and make it realise that a 40-tonne lorry in a seven-metre-wide tunnel is a lethal weapon.


J'aimerais vous raconter mon expérience de chasse du béluga de septembre et d'octobre derniers.

I would like to tell a story about my experience last September and October concerning the beluga hunt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'avoir écouté raconté mon expérience ->

Date index: 2021-08-08
w