Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "m'avait vraiment frappé " (Frans → Engels) :

Cet exemple m'avait vraiment frappé et soulevait dans mon esprit à ce moment-là, et encore aujourd'hui, des doutes sur la décision d'imposer ces sentences minimum plutôt que de s'en remettre à la sagesse des juges que vous nommez.

That example made a real impact on me; it raised doubts in my mind then, as it does today, about the decision to impose minimum sentences rather than to rely on the wisdom of the judges whom you appoint.


En avril 2011, aucun pays à faible revenu, fragile ou frappé par un conflit, n’avait atteint le moindre OMD et rares sont ceux qui devraient atteindre l’un quelconque de ces objectifs d’ici 2015.

In April 2011, no low-income fragile or conflict-affected country had achieved a single MDG and few are expected to meet any of the targets by 2015.


L'UE avait également fourni des secours d'urgence de première ligne l'année dernière lorsque l'ouragan avait frappé le pays.

The EU had also provided initial emergency relief last year when the hurricane struck the country.


J’ai assisté jeudi à une rencontre sur le thème de la protection des données organisée par la plupart des organismes chargés de cette protection des données en Europe et j’ai quand même eu le sentiment que, désormais, dans les États membres, il y avait vraiment de plus en plus ce souci de confier à des autorités indépendantes et vraiment susceptibles d’être entendues le souci de protéger les données.

On Thursday I attended a meeting on the subject of data protection organised by the majority of bodies responsible for data protection in Europe and I had the impression that now, in the Member States, there really is an increasing desire to entrust the task of data protection to independent authorities whose voices are truly likely to be heard.


Je crois qu’une bonne part de ces critiques ont à voir avec les premières heures, lorsque l’incendie a frappé Barriere et qu’il avait déjà frappé Louis Creek.

And I think a lot of that has to do with the first hours when the fire moved into Barriere and had already gone through Louis Creek.


J'ai été vraiment frappé par le succès du comité de conciliation à cette occasion.

I am genuinely impressed by the success of the Conciliation Committee on this occasion.


Nombre d'organisations ont indiqué en outre que le fait de travailler à l'échelon européen leur avait permis d'engranger des résultats auxquels elles ne s'attendaient pas vraiment: identification des points forts et des points faibles, accès aux nouvelles méthodologies et aux exemples de meilleures pratiques, précieux enseignements sur la transférabilité et l'adaptation de modèles établis, etc.

Additionally, many of the organisations indicated that they were reaping unexpected results from their new experiences in working at European level, including valuable identification of strengths and weaknesses, greater access to new methodologies and examples of best practice, and important lessons on transferrability and adaptation of established models.


Les notes du policier montrent qu'elle lui a dit qu'il n'y avait pas eu de violence dans le passé et que M. Metzner n'avait jamais frappé ni elle ni les enfants.

The officer's notes indicate that she told him that there was no history of abuse and that Dr. Metzner had never hit her or the children.


formation alors que bien des milliers encore sont en train de quitter l'industrie et de prendre un nouveau départ dans la vie. Si le député avait vraiment à coeur le sort du Canada atlantique, s'il avait vraiment à coeur le sort du secteur de la pêche, il prendrait plus que soixante secondes ou une visite d'une journée pour trouver une nouvelle solution aux problèmes de cette région et il s'adresserait à la Chambre avec davantage de compassion et, franchement, d'intelligence.

If the member really cared about Atlantic Canada, really cared about the fishery, he would take more than 60 seconds or a one-day visit to write a new prescription for the problems of the region and he would address the House with some sensitivity and with, frankly, some intelligence.


N'aurions-nous pas davantage le contrôle de nos affaires si en participant à une autorité bancaire européenne décentralisée la Banque d'Angleterre avait vraiment son mot à dire dans ce qui se passe ?

Wouldn't we be having more control over our affairs if the Bank of England had a major say in what happened, as part of a decentralised European banking authority?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

m'avait vraiment frappé ->

Date index: 2023-04-28
w